From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
subirete un castigo terribile.
Не будьте похожи на тех, кто сдерживает обещания, когда пожелает, и нарушает их, когда пожелает. Если вы станете поступать так, то ваши ноги подкосятся после того, как они твердо стояли на прямом пути.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
non fate torto e non subirete torto.
Вы не притесните (потому что, вы не берете рост), и вы (сами) не будете притеснены (потому что, не будет убавлена основа вашего имущества)!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
disse: “oggi non subirete nessun rimprovero!
(Йусуф) сказал (им): «Нет упреков сегодня над вами!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
non subirete neanche un danno grande come una pellicola di dattero.
Пророк же, да благословит его Аллах и приветствует, поведал о том, что Всевышний Аллах сказал: «Я приготовил для своих праведных рабов то, чего не видывал взор, чего не слышали уши, о чем даже не помышляла человеческая душа». Мирские удовольствия сопряжены с обстоятельствами, которые доставляют множество неприятностей, и если сравнить их с теми страданиями, переживаниями и беспокойствами, которые приходится переживать людям ради них, то мирские удовольствия по сравнению с ними кажутся ничтожными.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
e tutto quello che darete nel bene vi sarà restituito e non subirete alcun torto.
И что бы вы ни потратили из добра [имущества], будет полностью воздано вам [Аллах вернет вам пользу и награду за нее], и вы не будете обижены [Он ничего не убавит от этого].
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
disse: “oggi non subirete nessun rimprovero! che allah vi perdoni, egli è il più misericordioso dei misericordiosi.
"Я не сделаю теперь вам упрёков; Бог простит ваши преступления, ибо Он милосерднейший из милосердствующих.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
sarete certamente messi alla prova nei vostri beni e nelle vostre persone, e subirete molte ingiurie da quelli che hanno ricevuto la scrittura prima di voi e dagli associatori.
Будьте уверены, о верующие, что вы будете испытаны уменьшением и потерей вашего имущества, и болезнями, и бедами, и сражениями в вашей жизни. Вы услышите от тех, кому было даровано Писание до вас - иудеев, христиан , а также от многобожников,- много укоров и обид.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se mente, la sua menzogna [ricadrà] su di lui; se invece è sincero, subirete parte di ciò di cui vi minaccia.
Если он [Муса] лжец, то против него (и) обратится его ложь [вам от этого не будет вреда]; а если он правдив, то вас постигнет нечто [наказание], что он обещает.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
[ma] già tacciaste di menzogna [la sua rivelazione] e presto [ne subirete] le inevitabili [conseguenze]”.
И вы (о, неверующие) отвергли (Его посланника), и теперь будет это [наказание] для вас неизбежно [обязательно]».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality: