From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
come suggerito da
как это было предложено
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questo è il nome del file suggerito dal server
Имя файла, предложенное сервером.
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
questo comportamento è esattamente quello suggerito dagli esperti.
Такой подход полностью соответствует рекомендациям экспертов.
Last Update: 2012-09-20
Usage Frequency: 1
Quality:
mosè ascoltò la voce del suocero e fece quanto gli aveva suggerito
И послушал Моисей слов тестя своего и сделал все, что он говорил;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mostra gli allegati come suggerito dal mittente. view- > attachments- >
Показывать вложения в том виде, как это предполагалось отправителемview - > attachments - >
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
disse [giacobbe]: “i vostri animi vi hanno suggerito un misfatto.
Сказал он: "Да, украсили вам ваши души дело, но - терпение прекрасное...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
e quando vi consegneranno nelle loro mani, non preoccupatevi di come o di che cosa dovrete dire, perché vi sarà suggerito in quel momento ciò che dovrete dire
Когда же будут предавать вас, не заботьтесь, как или что сказать; ибо в тот часдано будет вам, что сказать,
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
di queste cose noi parliamo, non con un linguaggio suggerito dalla sapienza umana, ma insegnato dallo spirito, esprimendo cose spirituali in termini spirituali
что и возвещаем не от человеческой мудрости изученными словами, но изученными от Духа Святаго, соображая духовное с духовным.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ad aprile 2015, il premier cinese li keqiang ha suggerito all'industria di tagliare le tariffe per il servizio di internet mobile e di aumentare la velocità del traffico dati.
В апреле 2015 года китайский премьер-министр Ли Кэцян способствовал тому, чтобы в отрасли были снижены тарифы на услуги мобильного Интернета, и увеличена скорость передачи трафика.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
ridurre le commissioni di cambio, come ha suggerito michel barnier, commissario per il mercato interno e i servizi, è un chiaro esempio di misure adottate che non risultano avere un impatto concreto.
Запрет на межбанковские комиссии, предложенный европейским комиссаром по вопросам внутреннего рынка и услугам Мишелем Барнье является прекрасным примером того, как Комиссия принимает меры, которые не имеют никакого конкретного влияния.
Last Update: 2016-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:
facendo clic sul link suggerito per il download del software, i destinatari dei messaggi, nel tentativo di proteggersi, finiscono però per accedere non al sito internet di avira, bensì a una pagina scam.
Однако при нажатии соответствующей кнопки загрузки получатели таких электронных сообщений, которые пытаются защитить свой компьютер, оказываются на мошенническом сайте, а не на веб-сайте компании avira.
Last Update: 2010-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
gli presentarono la sua camicia, macchiata di un sangue che non era il suo. disse [giacobbe]: “i vostri animi vi hanno suggerito un misfatto.
И пришли они со лживой кровью на его [Йусуфе] рубашке. (Но Йакуб не поверил им и) сказал: «Да, украсили вам ваши души некое дело, но – терпение прекрасно, (чтобы перенести то, что вы мне причинили)...
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
ho effettuato le operazioni suggerite da rdsok.
Выполнил действия, предложенные пользователем rdsok.
Last Update: 2016-10-07
Usage Frequency: 11
Quality: