From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ma i tagli di operatori nel settore medico e sanitario dei centri sanitari nazionali sono stati consistenti.
Однако в государственных медицинских учреждениях чувствуется значительная нехватка лекарств и медицинского персонала.
non si fanno tagli alla casa reale perché sono solo 7 milioni, ma si tagliano gli erasmus, che sono 16...
На королевскую семью они не сокращают расходы, потому что это всего лишь 7 миллионов, а "Эразмус" урезали - там же 16...
immagini di proteste spontanee dei dipendenti statali di fronte il congresso dopo l'annuncio dei tagli che li colpiranno - 15 luglio.
Фотографии стихийного протеста государственных служащих перед Конгрессом после сообщений Конгресса о том, что сокращения коснутся их (15 июля).
se dunque una donna non vuol mettersi il velo, si tagli anche i capelli! ma se è vergogna per una donna tagliarsi i capelli o radersi, allora si copra
Ибо если жена не хочет покрываться, то пусть и стрижется; а если жене стыдно быть остриженной илиобритой, пусть покрывается.
da quando i minatori sono arrivati a madrid, in sciopero per protestare contro il 63% di tagli al loro settore, le proteste nella capitale spagnola non si sono ancora fermate.
С тех пор как шахтёры прибыли в Мадрид для забастовки в знак протеста против сокращения 63% служащих в их отрасли, демонстрации в Испанской столице не прекращаются.
mentre le banconote in euro sono uguali in ogni paese, le monete presentano una faccia comune per tutti i paesi e una faccia nazionale con illustrazioni diverse.le banconote hanno dimensioni diverse e colori sgargianti per aiutare le persone con problemi visivi a distinguere i vari tagli.
Евромонеты имеют общий дизайн на аверсе и специфический для каждой отдельной страны дизайн на реверсе.Евробанкноты имеют разные размеры и контрастные цвета, что помогает слабовидящим людям распознавать купюры разного достоинства.
i tagli agli stipendi e alle pensioni, i licenziamenti e le privatizzazioni, imposti in un primo momento dal governo tedesco, non solo peggioreranno la recessione greca, causando problemi sociali, ma renderanno inoltre impossibile il rimborso dei prestiti.
Навязанные в первую очередь немецким правительством сокращения зарплат и пенсий, сокращение рабочих мест и приватизация не только подтолкнут Грецию к еще большему экономическому спаду и станут причиной социальных проблем, но также сделают погашение кредита почти невозможным.
anche una studentessa liceale ha realizzato un messaggio jndirizzato al primo ministro in cui afferma di non sapere cosa succederà da qui a quattro anni, quando dovrà iscriversi all'università, perché attualmente il futuro della sua scuola è in bilico a causa dei tagli alle risorse economiche.
В своем послании премьер-министру одна восьмиклассница говорит, что не знает, что произойдет через четыре года, когда ей нужно будет подавать документы на учебу в университет, поскольку на данный момент само существование ее школы находится под вопросом из-за сокращения источников финансирования.