Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
per fissare la piastra di base vi vengono eseguiti sei fori per applicarla con i bulloni al carrello.
na spodnej doske sa vyvŕta šesť dier, aby sa mohla upevniť skrutkami k vozíku.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
È opportuno adottare una decisione del consiglio distinta per fissare la data della soppressione dei controlli alle frontiere interne.
rada by mala prijať samostatné rozhodnutie, ktorým by sa stanovil dátum zrušenia kontrol na vnútorných hraniciach.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
È opportuno adottare una decisione del consiglio distinta per fissare la data della soppressione dei controlli delle persone alle frontiere interne.
rada by mala prijať samostatné rozhodnutie, ktorým by sa stanovil dátum zrušenia kontrol osôb na vnútorných hraniciach.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
essa terrà conto di questo elemento per fissare la data in cui la germania dovrà avere attuato le misure volte a riformare la sua normativa.
toto zohľadní pri stanovení termínu, ku ktorému bude nemecko musieť uskutočniť reformu zákona.
Last Update: 2014-11-06
Usage Frequency: 1
Quality:
per fissare la produzione stimata, gli stati membri devono comunicare alla commissione, per ogni campagna, i dati relativi alle stime di produzione di olio d'oliva ed eventualmente di olive da tavola.
za účelom stanovenia odhadovanej produkcie musia členské štáty oznámiť komisii údaje vzťahujúce sa na predpoklady produkcie olivového oleja a v prípade potreby na predpoklady produkcie stolových olív pre jednotlivé hospodárske roky.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
la commissione adotta atti delegati, conformemente all’articolo 19 bis, che stabiliscono le norme per fissare la soglia di cui al primo comma del presente paragrafo.
komisia prijme v súlade s článkom 19a delegované akty, ktorými sa stanovujú pravidlá určenia medznej hodnoty uvedenej v prvom pododseku tohto odseku.
Last Update: 2014-11-18
Usage Frequency: 1
Quality:
(109) in primo luogo, la commissione ha preso atto che, nella produzione del kornbranntwein, l’anno di produzione comincia il 1o ottobre di ciascun anno e termina il 30 settembre dell’anno successivo. essa terrà conto di questo elemento per fissare la data in cui la germania dovrà avere attuato le misure volte a riformare la sua normativa.
(109) komisia predbežne vzala na vedomie, že prevádzkový rok výroby obilného brandy začína 1. októbra jedného roka a končí 30. septembra nasledujúceho roka. toto zohľadní pri stanovení termínu, ku ktorému bude nemecko musieť uskutočniť reformu zákona.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.