Results for diligente translation from Italian to Slovak

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Italian

Slovak

Info

Italian

diligente

Slovak

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Italian

Slovak

Info

Italian

questa disposizione riprende quindi la giurisprudenza secondo cui la commissione è tenuta a procedere a un esame diligente e imparziale della denuncia.

Slovak

toto ustanovenie takto preberá judikatúru, podľa ktorej je komisia povinná vykonať náležité a nestranné preskúmanie sťažnosti.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

aiuti concessi dagli stati — procedimento amministrativo — obblighi della commissione — esame diligente e imparziale

Slovak

pomoc poskytovaná štátmi — správne konanie — povinnosti komisie — náležité a nestranné preskúmanie

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

un operatore economico diligente, infatti, deve normalmente essere in grado di accertarsi che tale procedura sia stata rispettata».

Slovak

svedomitý hospodársky subjekt musí byť v skutočnosti schopný stanoviť, či bol tento postup dodržaný“.

Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

infatti, un operatore economico diligente deve normalmente essere in grado di assicurarsi che tale procedura sia stata rispettata» [32].

Slovak

obozretný hospodársky prevádzkovateľ by mal byť zvyčajne schopný uistiť sa, že tento postup bol dodržaný“ [32].

Last Update: 2014-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Italian

-la francia invia alla commissione, entro venti mesi dalla notifica della presente decisione, una relazione completa a dimostrazione della diligente esecuzione del presente articolo.

Slovak

-francúzsko zašle komisii maximálne do dvadsiatich mesiacov po oznámení tohto rozhodnutia kompletnú správu, potvrdzujúcu riadne splnenie tohto článku.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

se le prove non possono essere presentate entro tali termine, sebbene l'operatore si sia fatto parte diligente per procurarsele e inoltrarle, allo stesso possono essere concessi termini di presentazione supplementari.

Slovak

ak dopravcovia nie sú schopní predložiť dôkaz v tejto lehote napriek tomu, že konali s náležitou snahou o to, aby ho získali a poslali, môže sa im poskytnúť ďalší čas.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

di conseguenza, in linea di principio è il denunziante che è tenuto a dimostrare la fondatezza della propria denuncia, fermo restando che spetta alla commissione procedere ad un esame diligente e imparziale delle denunce che le vengono sottoposte e rispondere motivatamente agli argomenti dedotti dal denunziante.

Slovak

preto je v podstate na sťažovateľovi, aby preukázal opodstatnenosť svojej sťažnosti, keďže je úlohou komisie pristúpiť k náležitému a nestrannému skúmaniu sťažností, o ktorých rozhoduje, a poskytnúť odôvodnenú odpoveď na tvrdenia, ktoré uviedol sťažovateľ.

Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

se i documenti giustificativi non hanno potuto essere presentati entro i termini, benché il contraente si sia fatto parte diligente per procurarseli tempestivamente, possono essere concesse dilazioni, complessivamente non superiori a sei mesi, per la presentazione dei documenti stessi.

Slovak

pokiaľ príslušné doklady nemohli byť vyhotovené v predpísanej lehote napriek tomu, že zmluvná strana sa ich snažila v tejto lehote obstarať, môžu sa na predloženie týchto dokladov poskytnúť náhradné lehoty, ktoré celkovo nesmú presiahnuť šesť mesiacov.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Italian

(1) nel quadro del pagamento per l'estensivizzazione previsto all'articolo 32 del regolamento (ce) n. 2342/1999 della commissione, del 28 ottobre 1999, recante modalità d'applicazione del regolamento (ce) n. 1254/1999 del consiglio relativo all'organizzazione comune dei mercati nel settore delle carni bovine, in relazione al regime di premi(2), modificato dal regolamento (ce) n. 1042/2000(3), il coefficiente di densità dell'azienda è calcolato in base al numero di bovini maschi, di vacche e di giovenche presenti nell'azienda nel corso dell'anno civile considerato. in caso di epizoozie, nessun animale può lasciare l'unità di produzione a seguito di una decisione delle autorità veterinarie competenti che vieti ogni movimento fuori dell'unità di produzione, tranne per la macellazione. questi animali rientrano nel calcolo del coefficiente di densità dell'azienda e per tale motivo il produttore può vedersi escluso dal pagamento per l'estensivizzazione. al fine di non penalizzare il produttore diligente per fatti indipendenti dalla sua volontà, nel calcolo del coefficiente di densità è opportuno applicare, fin dall'introduzione del nuovo regime di premi, un coefficiente forfettario correttore al numero di uba constatato nell'azienda per il periodo preso in considerazione, aumentato del termine necessario per lo smercio degli animali, a condizione che il produttore adempia ad alcuni obblighi e che non sia messo in pericolo il principio dell'estensivizzazione.

Slovak

(1) na účely poskytovania extenzifikačnej platby, uvedenej v článku 32 nariadenia komisie (es) č. 2342/1999 z 28. októbra 1999, ktoré ustanovuje podrobné pravidlá uplatňovania nariadenia rady (es) č. 1254/1999 o spoločnom organizovaní trhu s hovädzím a teľacím mäsom v súvislosti s prémiovými systémami [2], zmenenom a doplnenom nariadením (es) č. 1042/2000 [3], sa zaťaženie krmovinovej plochy hospodárstva veľkými dobytčími jednotkami má určovať na základe počtu samčích zvierat hovädzieho dobytka, kráv a jalovíc na hospodárstve počas príslušného kalendárneho roka. ak sa v prípade epizootie príslušné veterinárne orgány rozhodnú zakázať akýkoľvek presun zvierat z výrobnej jednotky, zvieratá smú túto výrobnú jednotku opustiť výlučne na účely zabitia. tieto zvieratá sa berú do úvahy na účely určenia zaťaženia, takže producent takto môže stratiť nárok na extenzifikačnú platbu. aby producent dodržiavajúci pravidlá nebol takto postihovaný za okolností, ktoré nemôže ovplyvniť, mal by sa od času zavedenia nových prémiových systémov používať paušálny korekčný koeficient, ktorý by sa uplatňoval na výpočet počtu veľkých dobytčích jednotiek zaznamenaných na hospodárstve počas príslušného obdobia, predĺžený o určitý počet dní potrebných na odsun zvierat, čím by sa určilo zaťaženie za podmienky, že producent by si musel splniť isté povinnosti a že tento spôsob by inak neovplyvnil princíp extenzifikácie.

Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,739,123,037 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK