From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
le conseguenze sproporzionatamente negative perle piccole imprese vengono raramente valutate.
v pouÏívaní hodnotenia regulaãného dosahu ved ú holandsko a spojené kráºovstvo.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
il completamento della contabilizzazione entro il termine fissato sarebbe sproporzionatamente costoso.
dokončenie započítavania v stanovenom časovom rámci by bolo neprimerane nákladné.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
lo sviluppo rurale rappresenta una parte sproporzionatamente grande del tasso di errore globale.
oblasť rozvoja vidieka sa podieľa na celkovej chybovosti neproporčne veľkou časťou.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
ii) il completamento dei miglioramenti entro i termini fissati sarebbe sproporzionatamente costoso;
ii) dokončenie realizácie opatrení na zlepšenie by bolo neprimerane nákladné v rámci časového harmonogramu;
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
lo sviluppo rurale, disciplinato da norme spesso complesse, rappresenta una quota sproporzionatamente elevata di questo tasso di errore.
rozvoj vidieka so svojimi často zložitými podmienkami sa podieľa na tejto chybovosti neproporčne veľkou časťou.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
la germania ha saputo dimostrare che tutte le installazioni infrastrutturali progettate e finanziate sono necessarie al conseguimento dei suoi obiettivi e che il progetto non è sovradimensionato o sproporzionatamente oneroso.
nemecko mohlo preukázať, že všetky infraštruktúrne zariadenia, ktoré naplánovalo a financovalo na dosiahnutie stanovených cieľov, boli potrebné a že tento projekt nie je neprimerane veľký alebo nákladný.
Last Update: 2014-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
3.4.6 le donne straniere e quelle appartenenti alle minoranze sono doppiamente discriminate e di conseguenza la loro presenza negli istituti penitenziari è sproporzionatamente elevata.
3.4.6 dvojnásobne diskriminované sú cudzinky a príslušníčky menšinových skupín, čo vedie k tomu, že sa ich do kontaktu s trestnoprávnym systémom dostáva nepomerne vysoký počet.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ii) misure sproporzionatamente onerose per rimuovere quantità di inquinanti da terreni o sottosuoli contaminati o altrimenti controllare la loro percolazione negli stessi; oppure
ii) neprimerane nákladných opatrení na odstránenie množstiev znečisťujúcich látok z kontaminovanej pôdy alebo podložia, alebo iných spôsobov kontroly ich priesaku do pôdy alebo podložia; alebo
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
si osserva che l'istituzione dei dazi antidumping è risultata nel complesso proficua per i produttori dell'unione e non sproporzionatamente negativa per gli altri operatori interessati.
je potrebné uviesť, že celkovo sa uloženie antidumpingového cla považovalo za výhodné pre výrobcov z Únie a nepovažovalo sa za nadmerne nevýhodné pre ostatné príslušné subjekty.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
in termini di occupazione, si prevede che la deroga crei 10 nuovi posti di lavoro, che è un numero sproporzionatamente basso rispetto all’aumento del volume di produzione richiesto.
pokiaľ ide o zamestnanosť, očakáva sa, že vyňatie by viedlo k vytvoreniu desiatich dodatočných pracovných miest, čo je neprimerane málo v porovnaní s požadovaným zvýšením objemu výroby.
Last Update: 2014-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
questo può determinare una situazione nella quale il primo proprietario deve sostenere un onere sproporzionatamente elevato rispetto al tempo durante il quale ha gestito la centrale e, per contro, il nuovo proprietario sostiene un onere sproporzionatamente basso.
to môže viesť k situácii, keď prvý vlastník musí čeliť bremenu, ktoré je neúmerne vysoké v pomere k času, v priebehu ktorého prevádzkoval elektráreň, a naopak, nový vlastník čelí bremenu, ktoré je neúmerne nízke.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
pertanto, la commissione non ha trovato nulla che possa far pensare che svt è sottoposta a condizioni meno favorevoli (o più favorevoli) di altre emittenti o che svt paga tasse di trasmissione sproporzionatamente alte.
komisia preto nenašla žiadne indície, podľa ktorých by mala svt nevýhodnejšie (alebo výhodnejšie) podmienky ako iné vysielacie spoločnosti, alebo musela platiť neprimerane vysoké prenosové poplatky.
Last Update: 2014-10-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
(1) nel contesto del sistema comune di imposta sul valore aggiunto (iva) occorre semplificare gli obblighi incombenti alle imprese, in quanto attualmente tali obblighi sono sproporzionatamente gravosi e quindi compromettono l'agevole funzionamento del mercato interno impedendo in modo irragionevole alle imprese di esercitare attività economiche in altri stati membri.
(1) v spojitosti so všeobecným systémom dane z pridanej hodnoty (dph) treba zjednodušiť povinnosti firiem, keďže tieto povinnosti sú v súčasnosti neúmerne zaťažujúce, čo ohrozuje bezproblémové fungovanie vnútorného trhu neodôvodneným bránením firmám v možnosti angažovať sa v ekonomických činnostiach v iných členských štátoch.
Last Update: 2008-03-04
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference: