From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
soddisfacevano ogni suo bisogno.
atendían todas sus necesidades.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
- ma non soddisfacevano il suo umore.
voy a ir directo al grano, sr. thackeray.
Last Update: 2016-10-28
Usage Frequency: 1
Quality:
(88) tutte e otto le società soddisfacevano i criteri 4 e 5.
(88) se comprobó que las ocho empresas cumplían los criterios 4 y 5.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
l’anno scorso la commissione aveva concluso che entrambi i paesi soddisfacevano i criteri politici.
la comisión concluyó el año pasado que ambos países cumplen los criterios políticos.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
non sono entrati in contatto con altri artiodattili che non soddisfacevano le condizioni sanitarie descritte nel presente certificato; e
no han estado en contacto con otros biungulados que no cumplan los requisitos sanitarios que figuran en este certificado, y
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:
bassi , austria , portogallo e finlandia -- soddisfacevano unica prevista per il 1° gennaio 1999 .
bassi , austria , portogallo e finlandia -- soddisfacevano unica prevista per il 1° gennaio 1999 .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
i crediti corrispondenti ai prestiti non soddisfacevano le condizioni privilegiate particolari per una ponderazione come crediti con garanzie reali ai sensi della legge bancaria.
los préstamos, en efecto, no cumplían los requisitos especialmente favorables de una ponderación como créditos con garantía real en el sentido de la ley bancaria.
Last Update: 2014-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
l'11 giugno 2007 il consiglio ha concluso che la repubblica di estonia e la repubblica slovacca soddisfacevano le condizioni in tale settore.
el 11 de junio el consejo llegó a la conclusión de que la república de estonia y la república eslovaca habían cumplido las condiciones en este ámbito.
Last Update: 2014-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
le imprese private del settore della produzione o della commercializzazione del vino, che non soddisfacevano le citate condizioni, non potevano pertanto beneficiare della misura.
por lo tanto, las empresas privadas del sector de la producción o la comercialización del vino que no cumplían las condiciones mencionadas no se pudieron beneficiar de la medida.
Last Update: 2014-11-04
Usage Frequency: 1
Quality:
- nel momento in cui sono state dichiarate le merci fossero destinate ad essere vincolate ad un altro regime doganale per il quale soddisfacevano tutte le condizioni previste, e
- en el momento en que hayan sido declaradas, estuvieren destinadas a otro régimen aduanero para el que cumplían todas las condiciones requeridas, y que
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
ciò nonostante, il portogallo ritiene che ciò non annulli la validità di detti contratti che soddisfacevano le condizioni oggettive previste nel regolamento mtd all'epoca della loro rispettiva firma.
portugal consideraba, sin embargo, que esa circunstancia no anulaba la validez de los contratos, los cuales cumplían en el momento de su firma las condiciones objetivas previstas en el citado reglamento.
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 1
Quality:
in primo luogo è aumentato il numero di offerte e nel 2006 per ogni nuovo contratto aggiudicato mediante gara sono state ricevute 5,7 offerte che soddisfacevano il capitolato d'oneri.
en primer lugar, el número de ofertas se ha ido incrementando y, en 2006, por cada nuevo contrato sacado a concurso, se recibieron 5,7 ofertas que cumplían el pliego de condiciones.
Last Update: 2014-11-13
Usage Frequency: 1
Quality:
il 2 maggio 1998 il consiglio aveva deciso che la grecia era uno degli stati membri che , al momento , non soddisfacevano le condizioni necessarie per l' adozione della moneta unica .
el 2 de mayo de 1998 , el consejo decidió que grecia era uno de los estados miembros que no cumplía las condiciones necesarias para la adopción de la moneda única .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
quattro tipi di prodotto in esame soddisfacevano la suddetta condizione per una delle due società per le quali si è accertato che le loro vendite sul mercato interno erano rappresentative, mentre per l’altra impresa nessun tipo di prodotto in esame è risultato sufficientemente rappresentativo.
en el caso de una de las dos empresas cuyas ventas interiores eran representativas, cuatro tipos de productos cumplían esta condición, mientras que, en el caso de la otra empresa, no se encontró ningún tipo de producto suficientemente representativo.
Last Update: 2014-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
non si è ritenuto opportuno concedere il sem al richiedente in quanto le due società cinesi collegate non soddisfacevano i primi due criteri di cui all’articolo 2, paragrafo 7, lettera c) del regolamento di base.
se llegó a la conclusión de que no debía otorgarse al solicitante el trato de economía de mercado, pues las dos empresas chinas vinculadas no reunían los dos primeros requisitos establecidos en el artículo 2, apartado 7, letra c) del reglamento de base.
Last Update: 2014-10-23
Usage Frequency: 2
Quality:
che sono stati trasportati in veicoli puliti e disinfettati prima del carico, dalle aziende fino a un macello riconosciuto, senza entrare in contatto con altri animali che non soddisfacevano le condizioni di cui ai punti ii.2.1, ii.2.2 e ii.2.3;
han sido transportados desde la explotación hasta un matadero autorizado en vehículos limpiados y desinfectados previamente a la carga, sin entrar en contacto con animales que no cumplen las condiciones a que se hace referencia en los puntos ii.2.1, ii.2.2 y ii.2.3;
Last Update: 2014-11-12
Usage Frequency: 6
Quality: