From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
dunque non ti curare di chi volge le spalle al nostro monito e non brama che la vita terrena.
vänd dig därför ifrån dem som försummar att åkalla oss och vars hela intresse är riktat mot det jordiska livet [och dess fröjder];
per brama dei beni di questa vita, non costringete a prostituirsi le vostre schiave che vogliono mantenersi caste.
och tvinga inte era unga slavinnor till lösaktighet för att därmed uppnå en flyktig vinst, om de önskar ingå äktenskap.
questo del totalitarismo lancia un monito cupo a chi ne brama il ritorno ed alimenta le forze dei popoli che continuano a subirlo ancora oggi.
denna påminnelse om totalitärt styre är en allvarlig varning till alla som längtar tillbaka till denna tid , liksom en källa till styrka för de nationer som än i dag lider under totalitärt styre .
quest'ultima non può essere accusata di mercantilismo nel momento in cui le quote di mercato delle economie emergenti sono oggetto di brama.
europa får inte beskyllas för rent kommersiella intressen när dess mark nadsandelar på de framväxande marknaderna lockar investera re.
solamente un? imprudente mentalità a breve termine e la brama di facili guadagni possono spiegare i tentativi portati avanti per indebolire questa direttiva.
det är bara ett hänsynslöst kortsiktigt tänkande och jakten på snabba vinster som kan förklara att det fortfarande görs försök att försvaga detta direktiv.
hanno riscontrato diversi casi in cui la brama di guadagno aveva indotto imprese dei paesi industrializzati a comportarsi consapevolmente in maniera criminale ed a vendere prodotti tossici senza precauzione né gli usuali avvertimenti.
de fördömde följderna av radioaktiviteten på kvinnornas kroppar på marshallöarna, som födde gravt missbildade barn. de redogjorde för ett stort antal exempel.
ora vi è giunto un messaggero scelto tra voi; gli è gravosa la pena che soffrite, brama il vostro bene, è dolce e misericordioso verso i credenti.
ett sÄndebud har nu kommit till er, [en man] ur era [egna] led. [tanken] att ni kan drabbas av straff tynger hans sinne, alla hans omsorger gäller er.
questa è la dimostrazione del fatto che non soltanto il suddetto regolamento delle istituzioni europee può essere aggirato ma che, anche se applicato, non protegge gli adolescenti contro la brama di profitto dei padroni.
detta är ett bevis på det faktum att de europeiska institutionernas nämnda förordning inte bara kan kringgås, utan att den inte skyddar minderåriga mot arbetsgivarnas vinsthunger , även om den tillämpas.
e fa parte dei suoi segni farvi scorgere il lampo, con timore e brama, e il far scendere dal cielo l'acqua con la quale ridà vita alla terra che già era morta.
och bland sina under visar han er blixten, som inger både fruktan och hopp, och han låter regn falla från skyn och ger på så sätt nytt liv åt den jord som varit död.
penso che, se non riesco a far sì che venga adottata una decisione politica pratica, a fare qualcosa per un futuro migliore o far sfociare in risultati tangibili la mia brama di giustizia, ebbene, non sono degna di definirmi un politico.
om de inte resulterar i något praktiskt beslut , i någon gest som förebådar förbättringar eller i rättvisekrav som leder till konkreta resultat , anser jag inte att jag har någon rätt att kalla mig politiker.