From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
questo conflitto ha mietuto troppe vittime.
i denna konflikt har alltför många människor dött.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
in asia è ormai diffusa e ha già mietuto diverse vittime.
influensan finns redan i asien , och många människor har redan dött av den .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
sistematicamente snoccioliamo la litania degli insuccessi che abbiamo mietuto come unione europea.
vi talar systematiskt om det sammanbrott vi haft som europeisk union.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
sempre alcuni giorni fa, un attentato terroristico analogo ha mietuto diverse vittime in cecenia.
för några dagar sedan orsakade dessutom en liknande terrorattack i tjetjenien ett betydande antal offer.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
le controversie sui confini e le infinite guerre che ne sono sorte hanno mietuto innumerevoli vittime in europa.
gräns-konflikter och de ändlösa krig som förts om gränser har krävt otaliga offer i europa.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
rinnova il suo appello a porre fine agli attentati terroristici di gruppi estremisti che hanno mietuto numerose vittime innocenti.
eu kommer inte att erkänna några andra förändringar av de gränser som gällde före 1967 än dem som uppnås genom överenskommelser mellan parterna.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
la violenza ha mietuto numerose vittime nell' arcipelago e le autorità indonesiane hanno fatto troppo poco per contrastarla.
våldet där har kostat många människoliv, och de indonesiska myndigheterna har gjort för litet åt detta .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
di fatto, questa pubblicazione ha mietuto una sola vittima, per ora, e cioè il mito dell' agenda occulta.
denna publicering har egentligen för närvarande bara lett till ett offer , och det är myten om den dolda dagordningen .
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
il nostro parlamento collabora strettamente con questo grappo di donne che rappresentano la memoria storica di una follia che ha mietuto migliaia di vittime e causato molto dolore.
detta parlament upprätthåller ett nära samarbete med denna grupp av kvinnor, de flesta åldringar, en grupp som är minnet av ett vanvett som efterlämnade tusentals offer och stor smärta.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
avete arato empietà e mietuto ingiustizia, avete mangiato il frutto della menzogna. poiché hai riposto fiducia nei tuoi carri e nella moltitudine dei tuoi guerrieri
i haven plöjt ogudaktighet, orättfärdighet haven i skördat, i haven ätit lögnaktighets frukt, i förlitande på eder väg, på edra många hjältar.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
il 26 dicembre 2004, lo tsunami che ha investito l’oceano indiano ha mietuto oltre 200 000 vittime e causato danni per 10 miliardi di euro.
tsunamin i indiska oceanen den 26 december 2004 dödade över 200 000 människor ochvålladeskadorför10 miljardereuro.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
e’ stato fatto presente che durante la pandemia dell’ influenza spagnola del 1918, la malattia ha mietuto almeno 20 milioni di vittime.
det har bevisats att under spanska sjukan-pandemin 1918 krävdes åtminstone 20 miljoner offer.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
e giunto il momento che l'unione europea sostenga i buoni uffici di un intermediario nella tragica divisione del kashmir che ha causato due guerre tra india e pakistan e mietuto migliaia di vite umane.
det är på tiden att eu stöder en medling i den tragiska delningen av kashmir som har orsakat två krig mellan indien och pakistan och kostat tusentals liv.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
l’ uzbekistan è pronto per una svolta radicale, ma il 13 maggio lo slancio iniziale manifestato dai dimostranti in questo senso è stato stroncato sul nascere con una forza bruta che ha mietuto centinaia di vittime.
uzbekistan är redo för en radikal förändring men demonstranternas första steg i den riktningen slogs ned den 13 maj med ett brutalt våld som krävde hundratals liv.
Last Update: 2012-03-21
Usage Frequency: 2
Quality:
considerando il terremoto che ha colpito il settentrione dell'iran e che ha mietuto numerose vittime tra la popolazione, il parlamento europeo invita la com missione ad adottare misure eccezionali per coordinare un aiuto umanitario delle organizzazioni europee alla popolazione di questa regione.
med beaktande av den jordbävning som drabbat norra iran och skördat många offer bland befolkningen, uppmanar europaparlamentet kommissionen att vidta särskilda åtgärder för att samordna det humanitära biståndet från europeiska organisationer till befolkningen i detta område.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
«l'unione europea condanna con il massimo vigore il barbaro attentato che ha mietuto diverse decine di vittime, in maggioranza donne e bambini, il 30 gennaio nel centro di algeri.
länderna spelar en avgörande roll genom att vidtaga åtgärder som underlättar befordran av humanitär hjälp och bistånd.
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality:
nell'attuale situazione - e questo ciò che mi preme sottolineare - la fine della comunità europea del carbone e dell'acciaio dimostra inequivocabilmente che l'iperliberismo degli ultimi 15 anni ha mietuto vittime inutili.
hur kommer det sig att endast fem av de femton länderna i europeiska unionen utnyttjar budgetposterna för kompletterande åtgärder medan alla ändå talar om en bättre miljö och så vidare?
Last Update: 2014-02-06
Usage Frequency: 1
Quality: