From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
giudizio
rating
Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
forse per la tua pietà ti punisce e ti convoca in giudizio
dahil ba sa iyong takot sa kaniya na kaniyang sinasaway ka, na siya'y pumasok sa iyo sa kahatulan?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
perciò nel giudizio tiro e sidone saranno trattate meno duramente di voi
datapuwa't sa paghuhukom, higit na mapagpapaumanhinan ang tiro at sidon, kay sa inyo.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non giudicate secondo le apparenze, ma giudicate con giusto giudizio!»
huwag kayong magsihatol ayon sa anyo, kundi magsihatol kayo ng matuwid na paghatol.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
convoca il cielo dall'alto e la terra al giudizio del suo popolo
siya'y tatawag sa langit sa itaas, at sa lupa upang mahatulan niya ang kaniyang bayan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
citato in giudizio, risulti colpevole e il suo appello si risolva in condanna
pagka siya'y nahatulan, lumabas nawa siyang salarin; at maging kasalanan nawa ang kaniyang dalangin.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anche queste sono parole dei saggi. aver preferenze personali in giudizio non è bene
ang mga ito man ay sabi rin ng pantas. magkaroon ng pagtangi ng mga pagkatao sa kahatulan, ay hindi mabuti.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eppure noi sappiamo che il giudizio di dio è secondo verità contro quelli che commettono tali cose
at nalalaman natin na ang hatol ng dios ay ayon sa katotohanan laban sa kanila na mga nagsisigawa ng gayong mga bagay.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e a chi ti vuol chiamare in giudizio per toglierti la tunica, tu lascia anche il mantello
at sa magibig na ikaw ay ipagsakdal, at kunin sa iyo ang iyong tunika, ay iwan mo rin naman sa kaniya ang iyong balabal.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e quando sarà venuto, egli convincerà il mondo quanto al peccato, alla giustizia e al giudizio
at siya, pagparito niya, ay kaniyang susumbatan ang sanglibutan tungkol sa kasalanan, at sa katuwiran, at sa paghatol:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ascolta la mia voce, secondo la tua grazia; signore, fammi vivere secondo il tuo giudizio
dinggin mo ang tinig ko ayon sa iyong kagandahang-loob: buhayin mo ako, oh panginoon, ayon sa iyong mga kahatulan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
avete inteso che fu detto agli antichi: non uccidere; chi avrà ucciso sarà sottoposto a giudizio
narinig ninyo na sinabi sa mga tao sa una, huwag kang papatay; at ang sinomang pumatay ay mapapasa panganib sa kahatulan:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
della dottrina dei battesimi, dell'imposizione delle mani, della risurrezione dei morti e del giudizio eterno
ng aral na tungkol sa mga paglilinis, at ng pagpapatong ng mga kamay, at ng pagkabuhay na maguli ng mga patay, at ng paghuhukom na walang hanggan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ma io cambierò la sorte di moab negli ultimi giorni. oracolo del signore». qui finisce il giudizio su moab
gayon ma'y ibabalik ko uli ang moab na mula sa pagkabihag sa mga huling araw, sabi ng panginoon. hanggang dito ang kahatulan sa moab.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
la tua giustizia è come i monti più alti, il tuo giudizio come il grande abisso: uomini e bestie tu salvi, signore
napaka mahalaga ng iyong kagandahang-loob, oh dios! at ang mga anak ng mga tao ay nanganganlong sa ilalim ng iyong mga pakpak.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dio infatti non risparmiò gli angeli che avevano peccato, ma li precipitò negli abissi tenebrosi dell'inferno, serbandoli per il giudizio
sapagka't kung ang dios ay hindi nagpatawad sa mga anghel nang mangagkasala ang mga yaon, kundi sila'y ibinulid sa impierno, at kinulong sa mga hukay ng kadiliman, upang ilaan sa paghuhukom;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ascoltatemi in silenzio, isole, e voi, nazioni, badate alla mia sfida! si accostino e parlino; raduniamoci insieme in giudizio
magsitahimik kayo sa harap ko, oh mga pulo; at mangagbagong lakas ang mga bayan: magsilapit sila; saka mangagsalita sila; tayo'y magsilapit na magkakasama sa kahatulan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
assalonne aggiungeva: «se facessero me giudice del paese! chiunque avesse una lite o un giudizio verrebbe da me e io gli farei giustizia»
sinabi ni absalom bukod dito: oh maging hukom sana ako sa lupain, upang ang bawa't tao na may anomang usap, o anomang bagay, ay pumarito sa akin at siya'y aking magawan ng katuwiran!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
della coscienza, dico, non tua, ma dell'altro. per qual motivo, infatti, questa mia libertà dovrebbe esser sottoposta al giudizio della coscienza altrui
budhi, sinasabi ko, hindi ang inyong sarili, kundi ang sa iba; sapagka't bakit hahatulan ang kalayaan ng budhi ng iba?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
farai il pettorale del giudizio, artisticamente lavorato, di fattura uguale a quella dell'efod: con oro, porpora viola, porpora rossa, scarlatto e bisso ritorto
at gagawin mo ang pektoral ng kahatulan, na gawa ng bihasang manggagawa; na gaya ng pagkayari ng epod iyong gagawin; gagawin mo na ginto, na bughaw, at kulay-ube, at pula, at linong pinili.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: