Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
ecco quello di cui dubitavate!
"bu, işte kuşkulanıp durduğunuz şeydir."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
essi sono indenni da quello di cui sono accusati.
bu sonuncular, (iftiracıların) söylediklerinden çok uzaktırlar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
se sei sincero, mostraci quello di cui ci minacci”.
doğru söyleyenlerdensen tehdit ettiğin şeyi meydana getir bakalım.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
fai venire quello di cui ci minacci, se sei sincero!”.
doğru sözlü isen haydi bizi tehdit ettiğin şeyi getir bakalım."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
animati tuttavia da quello stesso spirito di fede di cui sta scritto: ho creduto, perciò ho parlato, anche noi crediamo e perciò parliamo
‹‹İman ettim, bu nedenle konuştum›› diye yazılmıştır. aynı iman ruhuna sahip olarak biz de iman ediyor ve bu nedenle konuşuyoruz.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
essi sono indenni da quello di cui sono accusati. saranno perdonati e avranno ricompensa generosa.
bu temiz insanlar, o iftiracıların dedikodularından berîdirler, onlara mağfiret ve değerli büyük bir nasip vardır.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
quelli stessi che eseguono l'orazione e donano di quello di cui li abbiamo provvisti.
namazlarını kılarlar ve kendilerine verdiğimiz rızıktan (allah için) harcarlar.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ma quale frutto raccoglievate allora da cose di cui ora vi vergognate? infatti il loro destino è la morte
Şimdi utandığınız şeylerden o zaman ne kazancınız oldu? onların sonucu ölümdür.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anche i messaggeri che vennero prima di te, furono oggetto di scherno. quello di cui si burlavano, oggi li avvolge.
and olsun ki, senden önce birçok peygamberler alaya alınmıştı, onlarla eğlenenleri, alaya aldıkları şey mahvetti.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel giorno saranno risparmiati solo quelli di cui allah avrà misericordia. ecco la beatitudine evidente.
o gün azaptan kurtarılana şüphe yok ki rahmet etmiştir ve budur en büyük kurtuluş.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ma una sola è la cosa di cui c'è bisogno. maria si è scelta la parte migliore, che non le sarà tolta»
oysa gerekli olan tek bir şey vardır. meryem iyi olanı seçti ve bu kendisinden alınmayacak.››
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in quel giorno saranno risparmiati solo quelli di cui allah avrà misericordia.
(o öyle bir gündür ki) o gün kimden azab çevrilip savılırsa gerçekten (allah) ona acımıştır.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
tutto quello di cui hai bisogno: vedi chi è online e dove, chiamate anche di gruppo, chat e chatroom, invio messaggi, foto, file e messagi vocali.
tek yapmanız gereken: kim çevrimiçi ve nerede gör, arama/grup araması,çevrimdışı mesajlaşma, fotoğraf/müzik/video gönder, sesli mesaj gönder
Last Update: 2014-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
quelli di cui si fece il censimento, secondo le loro famiglie, furono tremiladuecento
boylarına göre sayılanlar 3 200 kişiydi.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
- perché rossa è la tua veste e i tuoi abiti come quelli di chi pigia nel tino
Üstün başın neden çukurda üzüm çiğneyen biri gibi kızıla bulanmış?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dissero: “o noè, hai polemizzato con noi, hai polemizzato anche troppo. fai venire quello di cui ci minacci, se sei sincero!”.
ya nuh dediler, gerçekten de bizimle uğraşmadasın ve uğraşmanda ileri de gittin, gerçeklerdensen hadi, tehdit edip durduğun azaba uğrat bizi.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
ammonite quelle di cui temete l'insubordinazione, lasciatele sole nei loro letti, battetele.
baş kaldırmasından endişe ettiğiniz kadınlara öğüt verin, onları yataklarda yalnız bırakın ve (bunlarla yola gelmezlerse) dövün.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
non ogni carne è la medesima carne; altra è la carne di uomini e altra quella di animali; altra quella di uccelli e altra quella di pesci
her canlının eti aynı değildir. İnsan eti başka, hayvan eti başka, kuş eti, balık eti başka başkadır.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ammonite quelle di cui temete l'insubordinazione, lasciatele sole nei loro letti, battetele. se poi vi obbediscono, non fate più nulla contro di esse.
dikbaşlılığından yıldığınız kadınlara gelince: onlara evvela öğüt verin, vazgeçmezlerse yatakta yalnız bırakın ve bunlarla da yola gelmezlerse onları hafifçe dövün.Şayet size itaat ederlerse, onlara yüklenmek için bir sebep aramayın.unutmayın ki üstünüzde çok yüce ve büyük olan allah vardır. {km, i timote. 11,12; i korintos.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: