From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
gli chiesero: «dove vuoi che la prepariamo?»
Ñu ne ko: «fan nga bëggoon, nu defare ko fa?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
chiamarono e chiesero se simone, detto anche pietro, alloggiava colà
Ñu woote nag naan: «simoŋ, mi ñu dàkkentale piyeer, ndax fi la dëkk?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora gli chiesero: «come dunque ti furono aperti gli occhi?»
Ñu ne ko: «lu ubbi say bët?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
i farisei e i sadducei si avvicinarono per metterlo alla prova e gli chiesero che mostrasse loro un segno dal cielo
amoon na ay farisen ak ay sadusen yu ñëw ci yeesu. Ñu fexe koo fiir, ba laaj ko ne: «won nu kéemaan guy firndeel sag yónnent, te mu jóge ci asamaan.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
e, pur non avendo trovato in lui nessun motivo di condanna a morte, chiesero a pilato che fosse ucciso
yoon dabu ko fenn, moona ñaan nañu pilaat, mu reylu ko.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
a queste parole i discepoli rimasero costernati e chiesero: «chi si potrà dunque salvare?»
bi nga xamee ne taalibe ya dégg nañu loolu, ñu daldi waaru lool ne ko: «kan moo man a mucc nag?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
gli chiesero allora: «chi è stato a dirti: prendi il tuo lettuccio e cammina?»
Ñu ne ko nag: «ku la ne: “jëlal sa basaŋ te dox?”»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
entrò poi in una casa e i discepoli gli chiesero in privato: «perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?»
bi yeesu duggee ci kër gi, taalibe yi laaj ko ci pegg: «lu tax mënunu ko woon a dàq?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora i discepoli, accostatisi a gesù in disparte, gli chiesero: «perché noi non abbiamo potuto scacciarlo?»
bi loolu amee taalibe ya ñëw ci yeesu, laaj ko ci pegg: «lu tax nun mënunu woon a dàq rab wi?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
questi si avvicinarono a filippo, che era di betsàida di galilea, e gli chiesero: «signore, vogliamo vedere gesù»
Ñëw nañu ci filib, mi dëkk betsayda ci diiwaanu galile, ne ko: «sang bi, danoo bëggoon a gis yeesu.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora gli si avvicinarono alcuni farisei per metterlo alla prova e gli chiesero: «e' lecito ad un uomo ripudiare la propria moglie per qualsiasi motivo?»
bi mu fa nekkee, ay farisen ñëw ci moom, bëgg koo fiir; ñu ne ko: «ndax jaadu na nit fase jabaram, saa su ko neexee?»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
anche i farisei dunque gli chiesero di nuovo come avesse acquistato la vista. ed egli disse loro: «mi ha posto del fango sopra gli occhi, mi sono lavato e ci vedo»
looloo tax farisen ya di laajaat waa ja fi mu jaar bay gis léegi. mu ne leen: «dafa tay ban ci samay bët, ma sëlmuji, ba fi ma nekk maa ngi gis.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
allora gli chiesero: «che cosa dunque? sei elia?». rispose: «non lo sono». «sei tu il profeta?». rispose: «no»
Ñu laaj ko ne: «kon yaay kan? ndax yaa di iliyas?» mu ne leen: «déedéet, duma iliyas.» Ñu ne ko: «ndax yaa di yonent, bi war a ñëw?» mu tontu ne leen: «déedéet.»
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: