Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i feel... different.
ich fühle mich wie ausgewechselt.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
with the slightly different cards
die mit den etwas anderen karten
Last Update: 2022-08-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
those with slightly different cards
die mit den etwas anderen karten
Last Update: 2023-12-25
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
the ones with the slightly different cards
die mit den etwas anderen karten
Last Update: 2024-05-05
Usage Frequency: 5
Quality:
Reference:
new commands all have the same help ids, but different names
new commands all have the same help ids, but different names
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we define 3 classes, each implementing a different storage method:
beispiel 3. storage_classes.inc
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we will use different locales and format specifications to illustrate the use of this function.
zurück
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
不可能name of the game difficulty level that is customized by the user by setting up different game parameters
unmöglichname of the game difficulty level that is customized by the user by setting up different game parameters
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
挿入ボタンを押すと、上で入力したパターンがバイト配列のカーソル位置に挿入されます。@title:menu create new byte arrays from different sources
wenn sie auf erstellen klicken, werden die daten anhand der oben eingegebenen einstellungen erstellt und in einem neuen dokument eingefügt.@title:menu create new byte arrays from different sources
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ufi: this help id .uno:alignleft is also called from calc, where it has a different function
ufi: this help id .uno:alignleft is also called from calc, where it has a different function
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
写真のページthese are weekly readings and do not have translations. they may have different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to your characters
bild-seitethese are weekly readings and do not have translations. they may have different spellings in your language; otherwise, just translate the sound to your characters
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
%1 の対義語:title for a list of false friend (things that sound similar but have different meanings) for a word
anonyme von %1:title for a list of false friend (things that sound similar but have different meanings) for a word
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the function mysql_fetch_array() uses a constant for the different types of result arrays. the following constants are defined:
eine referenz auf eine verbindung zum datenbank-server.
Last Update: 2011-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
otherwise, there would often be different characters from the ones desired, for example, " font sans (a oplus b) " would then neither have brackets nor an " oplus " . id= " par_id3143281 " l10n= " u " oldref= " 47 " the " ital " command is ignored, for example, " ital (a + b) " .
otherwise, there would often be different characters from the ones desired, for example, " font sans (a oplus b) " would then neither have brackets nor an " oplus " . id= " par_id3143281 " l10n= " u " oldref= " 47 " the " ital " command is ignored, for example, " ital (a + b) " .
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting