Results for x x x hd com translation from Japanese to Hindi

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Japanese

Hindi

Info

Japanese

x x x hd com

Hindi

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Japanese

Hindi

Info

Japanese

x x x bp hd video

Hindi

xxxxxxddp

Last Update: 2020-11-12
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Japanese

x x x vedeo

Hindi

xxx vedeo

Last Update: 2017-11-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Japanese

これは、 x−x* 0.25 と同じものです。 xは、1*xと同じで、 書き換えると

Hindi

x का 25% छूट होगी लेकिन हम जानते है की यह समान चीज़ है जैसे x माइनस 0.25x और हम जानते है की वा समान चीज़ है जैसे -- अछा, क्योंकि हम जानते है यह 1x है, x समान चीज़ है 1x के 1x माइनस 0.25x अछा, इसका मतलब है की 0.75x बिक्री मूल्य के बराबर है, सही? मैने बस इतना किया है की मैने x माइनस x का 25% को दोबारा जैसे 1x माइनस 0.25x के जैसे लिखा और वह समान चीज़ है जैसे 0.75x क्योंकि 1 माइनस 0.25 0.75 है इसलिए 0.75x बिक्री मूल्य होगा अछा, यह बिक्री मूल्य है जो देने में मैं समर्थ हूँ अछा, बिक्री मूल्य जो देने में मैं समर्थ हूँ $50 है इसलिए 0.75x $50 के बराबर होने जा रहा है अगर x कोई बड़ी संख्या है उस संख्या से जिसके लिए मैं हाल कर रहा हूँ तब बिक्री मूल्य $50 से ज़्यादा होगा और मैं इसे देने में समर्थ नही होऊँगा इसलिए हम ऐसे सेट करते-- उच्तम जो मैं चुका सकता हूँ है $50 और वह बिक्री मूल्य है. इसलिए वापस जाते हैं कैसे हम इन सवालों को हल करते हैं हम सिर्फ़ दोनो तरफ को 0.75 से विभाजित करते हैं. और हम कहते की उचातम अंकित मूल्य जो मैं देने में समर्थ हूँ $50 भाग 0.75 से हैं. और अब निकलते हैं की वो क्या है 0.75 50 मे जाता है -- पीछे हम कुछ 0 को जोड़ सकते हैं . अगर मैं इस दसमलव को 2 बार दाँये तरफ ले जाता हूँ इस दशमलव को लो, इसे 2 बार दाँये तरफ 2 ले जाओ, ठीक वहाँ जाएगा. इसलिए 0.75 50 में जाता है उतनी बार ही जितनी बार 75 5,000 में जाता है इसलिए इसे करते हैं 75 50 में शून्य बार जाता है 75 500 में जाता है -- इसलिए मुझे उसके बारे में सोचने दो मैं सोचता हूँ यह इसमे चाह बार जाता है क्योंकि सात गुना बहुत ज़्यादा हो जाएगा इसलिए यह इसमे छह बार जाता है 6 गुना 5 30 है 6 गुना 7 42 है जमा 3 45 है इसलिए शेष 50 है मैने यहाँ एक पॅटर्न देखा 0 नीचे लाएँ अछा दोबारा वही चीज़ 75 500 में 6 गुना जाता है 6 गुना 75 450 होने जा रहा है हमारे पास वही चीज़ आती रहेगी दोबारा दोबारा और दोबारा यह वास्तव में 66.666 है-- मुझे आशा है आप नही सोचते मैं बुरा हूँ यह संख्या दिखाई दी. लेकिन,तो उच्चतम बिक्री मूल्य जो मैं देने में समर्थ हूँ या उच्तम अंकित मूल्य जो मैं देने में समर्थ हूँ है $66 डॉलर और अगर मुझे उपर की तरफ राउंड ऑफ करना होता , और $0.67 अगर मैं निकटतम पेन्नी तक राउंड ऑफ करते हैं . अगर मुझे इसे रेपीटिंग डेसिमल की तरह लिखना होता तो मैं इसे 66.66 रेपीटिंग जैसे लिख सकता था या मैं जनता हूँ की 0.6666 हमेशा बढ़ता रहेगा समान चीज़ है जैसे 2/3 इसलिए यह 66 और 2/3 है लेकिन चुकी हम पैसे या डॉलर के साथ काम कर रहे हैं हमे इसे निकटतम पेन्नी तक राउंड ऑफ करना चाहिए इसलिए उच्तम अंकित मूल्य जो मैं देने में समर्थ हूँ $66.67 है इसलिए अगर मैं जाता हूँ और मैने $55 के अच्छे जूते देखे मैं इसे देने में समर्थ हूँ अगर मैं एक अच्छी टाइ देखता हूँ $70 की मैं इसे लेने में समर्थ नही हूँ $50 के साथ जो मेरी जेब में हैं ,इसलिए आशा है की इसने आपको सिर्फ़ गणित नही पढ़या आपको यह लेकिन यह आपको थोड़ी शॉपिंग करने में मदद करेगा इसलिए मैं आपसे एक और सवाल पूछता हूँ , एक बहुत रोचक समस्या कहते हैं की मैं एक मनमाने ढंग से शुरू करता हूँ -- एक निसचीत संख्या रखते हैं इस पर कहते हैं की मैने $100 से शुरू किया और एक साल बाद यह 25% से बढ़ेगा

Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Japanese

つまり、x+x+xとなります。 これが3xを意味しています。 そして次に、プラス5があるので、

Hindi

"x+x+x" तो ये सब मिलके x का 3 गुना यानी 3x है और उसके बाद ये जमा 5. मैं इसको 5 चीज़ों की तरह बना के दिखता हूँ तो... जमा 1, 2, 3, 4, 5. तो ऐसे करके ये 3x जमा 5, कुल 17 के बराबर है. ये मैं बीच के बराबर का निशान लगा देता हूँ.

Last Update: 2019-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,799,985,166 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK