Results for menyang translation from Javanese to Indonesian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Javanese

Indonesian

Info

Javanese

menyang

Indonesian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Javanese

Indonesian

Info

Javanese

menyang jepang]

Indonesian

ke bahasa jepa]

Last Update: 2022-08-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

indonesia nerjemahake menyang jawa

Indonesian

translate bahasa indonesia

Last Update: 2016-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

indonesia nerjemahake menyang basa jawa

Indonesian

pada suatu hari sunan muria berniat mnghadiri sebuah pertemuan wali sanga di daerah pati untuk membicarakan syiar islam. perjalanannya diikuti oleh sejumlah santri terpilih yang senantiasa setia berguruk kepada sunan muria. pada waktu itu perjalanan mereka belum selancar sekarang karena masih menempuh hutan belukar, sawah dan rawa. perjalanan itu berlangsung siang dan malam agar segera sampai ke tempat tujuan. di suatu persawahan yang terlindung pepohonan yang lebat, sunan muria terhenti langkahnya karena mendengar suara “krubyuk-krubyuk” yaitu suara air yang disebabkan oleh gerakan tertentu. sesungguhnya suara itu berasal dari langkah-langkah orang disawah yang berair. “suara apakah yang krubyuk-krubyuk dimalam sepi begini?” tanya sunan muria kepada santri-santrinya mendengar pertanyaan sang sunan bergegaslah para santrinya mencari tahu. kemudian, diketahui bahwa suara itu berasal dari langkah-langkah orang yang sedang mencabuti bibit padi untuk ditanam di sawah keesokan harinya. “kanjeng sunan, sesungguhnya suara itu dari orang yang sedang mencabuti bibit pada. besok pagi mereka akan menanamnya di sawah” “oh, kukira tadi suara bulus.” kata sunan muria dengan lembutnya. konon, kata-kata sunan menjadi kenyataan. orang-orang yang sedang mencabuti bibit padi itu berubah menjadi bulus atau kura-kura. tentu saja mereka pun terkejut dan bersedih hati menyadari nasibnya yang malang itu. akan tetap ikepada siapa mereka harus mengadukan nasibnya? mereka hanya bisa menduga bahwa kejadian itu akibat kutukan dewata atau orang sakti yang keramat. “barangkali kita berdosa karena bekerja malam hari,” ujar seekor bulus dengan nada sedih. “tapi, siapa orang yang melarang orang bekerja malam hari?” ujar yang lain. “itu mustahil, sebab dewi sri selalu mendapat sesaji di saat kita panen. dewi sri pastilah bersedih manyaksikan nasib kita seperti ini.” “sudahlah, kita berserah diri kepada sang pencipta. barangkali memang sudah takdir,” kata seekor bulus yang merasa bertanggung jawab atas musibah itu. dialah yang pada mulanya mengajak sanak kerabatnya untuk bekerja di malam hari. segera saja peristiwa itu menjadi buah bibir penduduk setempat yang resah karena kehilangan sebagian warganya. lantas, diantara mereka ada yang berusaha mencari keterangan kesana-kesini hingga tahulah bahwa kejadian itu akibat kata-kata sunan muria. kabar itu akhirnya terdengar oleh kaum kura-kura yang berusaha payah mencari persembunyian beberapa hari kemudian, mereka yang telah menjadi bulus itu mendengar kabar dari orang-orang bahwa sunan muria akan segera kembali dari pati. tumbuhlah niat mereka hendak memohon ampunan kepada sunan muria agar dapat menjadi manusia biasa. dengan kabar mereka menunggu lewatnya suan muria sambil berendam diri disawah. setiap kali mendengar langkah orang yang lewat mereka berebut naik keatas hendak mengetahui siapa yang lewat. beberapa kali mereka pun kecewa karena orang-orang yang lewat ternyata bukan rombongan sunan muria. pada saat sunan muria dan santri-santrinya melewati tempat itu bergegaslah mereka naik keatas hendak menghadap sunan muria. setelah yakin bahwa orang-orang yang lewat adalah rombongan sunan muria, berkatalah diantara mereka,” kanjeng sunan, ampunilah dosa dan kesalahan kami dan mohonkan kepada allah agar akmi kembali menjadi manusia biasa.” sesungguhnya hati sunan muria merasa terharu menyaksikan peristwa itu. akan tetapi beliau pun tersenyum sambil berkata dengan lembutnya. “wahai sanak kerabatku, aku sendiri ikut prihatin terhadap musibah ini, namun haruslah kukatakan bahwa semua ini sudah menjadi takdir allah. oleh karena itu terimalah dengan iklas dan bertawakallah kepada sang pencipta.” kanjeng sunan, sekiranya memang demikian takdir kami, lantas bagaimanakah kami memperoleh kehidupan?” hati sunan muria semakin pilu mendengar permohonan itu. setelah beliau bertafakur sejenak sesaat kemudian dengan tangkas menusukkan tongkatnya ke dalam tanah. pada saat sunan mencabut tongkatnya muncullah air yang jernih. dalam waktu sekejap saja tempat itu telah menjadi kolam atau sendang. “dengarlah wahai para bulus tempat ini telah menjadisumber air abadi dan kelak akan mejadi desa yang ramai dengan nama sumber. bersabarlah kalian disini karena makanan apapun yang kalian inginkan akan datang sendiri.” setelah berkata demikian bergegaslah sunan muria dan rombongan meningglkan tempat itu sehingga para bulus tak sempat menyampaikan terima kasihnya. sejak itu orang-orang setempat menyaksikan sebuah kolam atau sendang yang banyak bulusnya. sampai sekarang sendang sumber itu masih dikeramatkan.

Last Update: 2014-08-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

nerjemahake lapangan menyang basa indonesia

Indonesian

mengapa belum makan

Last Update: 2014-01-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

dina iki aku arep menyang omahe sedulurku

Indonesian

hari ini saya ingin pergi ke rumah kerabat saya

Last Update: 2022-07-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

film porno jepang terjemahake menyang basa indonesia

Indonesian

film bokep jepang translate ke bahasa indonesia

Last Update: 2022-03-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

ngarep atuh juni. afternoon iki aku arep menyang jawa

Indonesian

pulang atuh jun. nanti sore gw berangkat ke jawa

Last Update: 2014-12-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

google nerjemahake skrip aksara jawa menyang indonesia

Indonesian

google terjemah aksara jawa ke indonesia

Last Update: 2019-09-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

bali menyang nyilem ing donya sing kabeh kudu mung goroh

Indonesian

kembali menyelam ke dunia yang semestinya semua hanya perkataan bohong

Last Update: 2023-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

nuwun bu aku lunga menyang sekolah pungkasan amarga jalan macet .. ,, bu yen aku kudu lunga lan bisa ngetutake pelajaran

Indonesian

maaf bu saya terlambat berangkat ke sekolah dikarenakan tadi dijalan macet ..,, bu apakah saya boleh masuk dan bisa mengikuti pelajaran

Last Update: 2014-10-29
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

menyang endi atine panggurit lamun wus ora bisa nanting ala becik sarta padhang lan peteng jroning gupitaning anggit ati utusaning rasa kamanungsan sari sarining rasa rumasuk ing budi luhur lumuntur ing solah bawa muna muni mbabar tanpa samar sejatining asih tresna ora mawas sahwiring prabeda kang ana nyawiji luluh jroning jiwa sukma jiwa sukmane hyang jagadkarana

Indonesian

menyang endi atine panggurit lamun wus ora bisa nanting ala becik sarta padhang lan peteng jroning gupitaning anggit ati utusaning rasa kamanungsan sari - sarining rasa rumasuk ing budi luhur lumuntur ing solah bawa muna - muni mbabar tanpa samar sejatining asih tresna ora mawas sahwiring prabeda kang ana nyawiji luluh jroning jiwa sukma jiwa sukmane hyang jagadkarana

Last Update: 2023-09-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Javanese

dheweke ora ndeleng awake dhewe sing sampurna. dheweke ora ngerti yen dheweke aji. dadi kanggo kabeh bocah-bocah wadon. ayo aku dadi pangilonmu. mbantu ndeleng luwih cetha. cahya kang sumunar ing njero. sampeyan kudu ngerti. sampeyan ayu kaya sampeyan. ora perlu ngganti apa-apa. ora ana bekas kanggo kaendahanmu. kita lintang lan kita ayu. nelpon menyang kabeh donya. sampeyan ayu ing versi sampeyan. stop mbandhingake kaendahan sampeyan. kanthi versi. amarga beda banget. sampeyan ayu lan migunani.

Indonesian

dia tidak melihat dirinya sempurna. dia tidak mengerti bahwa dia berharga. jadi untuk semua gadis. biarkan aku menjadi cerminmu. membantu melihat sedikit lebih jelas. cahaya yang bersinar di dalam. kamu harus tahu. kamu cantik apa adanya. tidak perlu mengubah apapun. tidak ada bekas luka untuk cantikmu. kita bintang dan kita cantik. serukan kepada seluruh dunia. kamu cantik dalam versimu. berhenti membandingkan cantikmu. dengan versinya. karena itu sangat berbeda. kamu cantik dan berarti.

Last Update: 2022-09-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,782,025,993 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK