From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
nnan-as : anda tebɣiḍ a t-nheggi a sidi ?
and they said unto him, where wilt thou that we prepare?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
eɛni tebɣiḍ a yi-tenɣeḍ akken tenɣiḍ iḍelli amaṣri-nni ?
wilt thou kill me, as thou diddest the egyptian yesterday?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
meɛna yenkeṛ zdat-sen meṛṛa yenna-yas : ur ẓriɣ ara d acu tebɣiḍ a d tiniḍ !
but he denied before them all, saying, i know not what thou sayest.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
?uma yenna-yas : a sidi, ur neẓri ara ɣer wanda ara tṛuḥeḍ, amek i tebɣiḍ a nissin abrid ?
thomas saith unto him, lord, we know not whither thou goest; and how can we know the way?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yeɛqub d yuḥenna mi ẓran ayagi, nnan : a sidi, tebɣiḍ a nefk lameṛ i tmes n yigenni a d-teɣli fell-asen a ten tessenger ?
and when his disciples james and john saw this, they said, lord, wilt thou that we command fire to come down from heaven, and consume them, even as elias did?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
yerra-yasen : fket-asen kunwi ayen ara ččen ! nutni rran-as : eɛni tebɣiḍ a nṛuḥ a d-naɣ aɣṛum s wazal n mitin alef iwakken a nessečč annect-agi n lɣaci ?
he answered and said unto them, give ye them to eat. and they say unto him, shall we go and buy two hundred pennyworth of bread, and give them to eat?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: