From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
그들이 골리앗과 그의 군대 에 대항하여 진격 했을 때 그들은 기도하였나니 주여 저희들에게 인내를 주시고 거점을 확보하여 주시며 불신자들로부터 승리케하 여 주소서 라고 기도하니
a když vytáhli proti goliášovi a vojskům jeho, zvolali: "pane náš, dodej nám vytrvalosti a zpevni paty naše a pomoz nám k vítězství nad lidem nevěřícím!"
사울이 군대를 지휘하여 나가며 이르길 하나님이 강에서 너 희를 시험하사 그 물을 마시는 자는 나와 함께 동행하지 아니하며 그것을 맛보지 아니한 자만이 나 와 함께 동행하리라 그러나 한줌 의 물을 뜨는 것은 제외라 그런데소수를 제외한 무리가 그것을 마 셔 버리더라 그리하여 그들이 그 강을 건널때 믿음을 가졌던 자들 이 함께하니 그들이 말하길 오늘 우리는 골리앗과 그의 군대에 대 항할 힘이 없다 라고 하더라 그러 나 하나님을 만나리라 확신한 그 들은 하나님의 뜻이 있을때 소수 가 대부대를 정복한 적이 있지 않 더뇨 하나님은 인내한 자와 항상 함께 하시니라
a když saul vytáhl s vojsky, pravil jim: "bůh vás bude zkoušet u jedné řeky. ten, kdo z ní se napije, patřit k mým nebude; ale ten, kdo z ní neokusí, ten bude patřit k mým kromě těch, kdož napijí se z dlaně." a napili se z ní všichni kromě malého počtu. když pak saul a ti, kdož s ním uvěřili, přešli přes ni, zvolali: "nemáme dnes sílu k boji proti goliášovi a vojskům jeho!" avšak ti, kdož pevně byli přesvědčeni o setkání svém s bohem, vykřikli: "kolikrát již nepočetné oddíly zvítězily nad početnějšími z dovolení božího, vždyť bůh je věru na straně trpělivých!"