Results for translation from Korean to English

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Korean

English

Info

Korean

English

xue

Last Update: 2011-04-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

스크립트

English

configure script

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

리라 닌 사 이리가 시온

English

suliranin sa irigasyon

Last Update: 2021-03-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

상 과, 그 모 든 기 구 와, 진 병 과

English

the table, and all the vessels thereof, and the shewbread,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

또 네 집 문 주 와 바 깥 문 에 기 록 할 지 니

English

and thou shalt write them upon the posts of thy house, and on thy gates.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

베 드 로 가 저 희 에 게 이 일 을 차 례 로 명 하

English

but peter rehearsed the matter from the beginning, and expounded it by order unto them, saying,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

또 만 일 나 라 가 스 스 로 분 쟁 하 면 그 나 라 가 수 없

English

and if a kingdom be divided against itself, that kingdom cannot stand.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

여 호 와 앞 순 결 한 상 위 에 두 줄 로 한 줄 에 여 섯 씩 진

English

and thou shalt set them in two rows, six on a row, upon the pure table before the lord.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

피 로 읍 을 건 하 며 불 의 로 성 을 건 축 하 는 자 에 게 화 있 을 진 저

English

woe to him that buildeth a town with blood, and stablisheth a city by iniquity!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

너 는 이 웃 과 다 투 거 든 변 론 만 하 고 남 의 은 밀 한 일 을 누 하 지 말

English

debate thy cause with thy neighbour himself; and discover not a secret to another:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

두 루 다 니 며 한 담 하 는 자 는 남 의 비 밀 를 누 하 니 니 입 술 을 벌 린 자 를 사 귀 지 말 지 니

English

he that goeth about as a talebearer revealeth secrets: therefore meddle not with him that flattereth with his lips.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

일 어 나 동 네 밖 으 로 쫓 아 내 어 그 동 네 가 건 된 산 낭 떠 러 지 까 지 끌 고 가 서 밀 쳐 내 리 치 고 자 하

English

and rose up, and thrust him out of the city, and led him unto the brow of the hill whereon their city was built, that they might cast him down headlong.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

그 가 하 나 님 의 전 에 들 어 가 서 제 사 장 외 에 는 자 기 나 그 함 께 한 자 들 이 먹 지 못 하 는 진 병 을 먹 지 아 니 하 였 느 냐

English

how he entered into the house of god, and did eat the shewbread, which was not lawful for him to eat, neither for them which were with him, but only for the priests?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

상 전 이 그 를 데 리 고 재 판 장 에 게 로 갈 것 이 요 또 그 를 문 이 나 문 주 앞 으 로 데 리 고 가 서 그 것 에 다 가 송 곳 으 로 그 귀 를 뚫 을 것 이 라 그 가 영 영 히 그 상 전 을 섬 기 리

English

then his master shall bring him unto the judges; he shall also bring him to the door, or unto the door post; and his master shall bore his ear through with an aul; and he shall serve him for ever.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

이 에 예 수 께 서 무 리 를 떠 나 사 집 에 들 어 가 시 니 제 자 들 이 나 아 와 가 로 되 ` 밭 의 가 라 지 의 비 유 를 우 리 에 게 명 하 여 주 소 서

English

then jesus sent the multitude away, and went into the house: and his disciples came unto him, saying, declare unto us the parable of the tares of the field.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Korean

또 진 병 의 상 에 청 색 보 자 기 를 펴 고 대 접 들 과, 숟 가 락 들 과, 주 발 들 과, 붓 는 잔 들 을 그 위 에 두 고 또 항 상 진 하 는 떡 을 그 위 에 두

English

and upon the table of shewbread they shall spread a cloth of blue, and put thereon the dishes, and the spoons, and the bowls, and covers to cover withal: and the continual bread shall be thereon:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
7,743,243,262 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK