Results for 내 앞에서 말해 translation from Korean to Indonesian

Korean

Translate

내 앞에서 말해

Translate

Indonesian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Korean

Indonesian

Info

Korean

그들은 주님 앞에서 부복하고일어서 밤을 지새우는 자들이며

Indonesian

(dan orang-orang yang melalui malam hari dengan bersujud kepada rabb mereka) lafal sujjadan merupakan bentuk jamak dari lafal saajidun (dan berdiri) pada malam harinya mereka mengerjakan salat.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Korean

그리하여 너희와 그 이후의 백성들을 이 땅에 거주케 하리니 이는 내 앞에서 두려워하는 자와 나의 벌을 두려워하는 자를 위함 이라

Indonesian

("dan kami pasti akan menempatkan kalian di negeri-negeri itu) di negeri tempat mereka tinggal (sesudah mereka) dibinasakan. (yang demikian itu) yakni pertolongan dan mewariskan negeri itu (adalah untuk orang-orang yang takut akan menghadap kepada-ku) pada hari ia menghadap kepada-nya (dan yang takut kepada ancaman-ku.") takut kepada azab-ku.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Korean

그리하여 너희 모두는 심판 의 날 주님 앞에서 논쟁을 하게 되리라

Indonesian

(kemudian sesungguhnya kalian) hai manusia tentang kelaliman-kelaliman yang telah terjadi di antara kalian (pada hari kiamat akan berbantah-bantahan di hadapan rabb kalian.)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Korean

그가 그의 손을 내미니 보라그것은 보고 있는 사람들 앞에서 하얀색이 되었더라

Indonesian

(dan ia menarik tangannya) mengeluarkannya dari kantong bajunya (maka tiba-tiba tangan itu jadi putih) memancarkan sinar (bagi orang-orang yang melihatnya) berbeda dengan keadaan warna kulit tangan sebelumnya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Korean

그 얼굴들은 영원히 계시 는 하나님 앞에서 초라해지며 불 신했던 자는 실로 절망하노라

Indonesian

(dan tunduklah semua muka) tunduk merendahkan diri (kepada tuhan yang hidup kekal lagi maha memelihara) yakni allah swt. (dan sesungguhnya telah merugilah) (orang yang melakukan kelaliman) yakni kemusyrikan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Korean

왜 그들은 그것을 입중할 네명의 증인을 세우지 못했느뇨 그 들이 증인들을 세우지 못했으니 그들은 하나님 앞에서 허위자들 이라

Indonesian

(mengapa tidak) (mendatangkan) golongan yang menuduh itu (empat orang saksi atas berita bohong itu?) maksudnya orang-orang yang menyaksikan peristiwa itu. (oleh karena mereka tidak mendatangkan saksi-saksi maka mereka itulah pada sisi allah) menurut hukum-nya (orang-orang yang dusta) dalam tuduhannya.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Korean

그날 사람들은 굴곡이 없는하나님의 부름을 따라갈 것이며 모든 소리는 하나님 앞에서 겸손 하매 그들의 조용한 발딛는 소리 외에는 듣지 못하리라

Indonesian

(pada hari itu) pada hari ketika gunung-gunung itu dihancurkan (manusia mengikuti) manusia semuanya mengikuti sesudah mereka dibangunkan dari kuburannya (penyeru) yang menggiring mereka dengan suaranya ke padang mahsyar, dia adalah malaikat israfil. dia mengatakan, "kemarilah kamu sekalian ke hadapan tuhan yang maha pemurah" (dengan tidak berbelok-belok) sewaktu mereka menuruti panggilan suara itu. atau dengan kata lain mereka tidak mempunyai kemampuan untuk tidak mengikuti anjuran suara itu (dan merendahlah) yakni menjadi tenanglah (semua suara kepada tuhan yang maha pemurah, maka kamu tidak mendengar melainkan hanya bisikan saja) suara telapak kaki mereka sewaktu berjalan menuju ke padang mahsyar bagaikan suara teracak kaki unta bila berjalan.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Korean

그날이 되면 너희는 믿음으로 충실한 남녀를 보리니 빛이 그들 앞에서 그리고 그들의 우편에 서 비추니 그것이 오늘의 너희를 위한 기쁜 소식으로 강물이 흐르 는 천국이라 그러므로 그곳에서 영생하라 그것이 가장 큰 승리라

Indonesian

(yaitu) pada hari ketika kamu melihat orang mukmin laki-laki dan perempuan, sedang cahaya mereka bersinar di hadapan dan di sebelah kanan mereka, (dikatakan kepada mereka): "pada hari ini ada berita gembira untukmu, (yaitu) surga yang mengalir di bawahnya sungai-sungai, yang kamu kekal di dalamnya. itulah keberuntungan yang besar".

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Korean

그들 중에 무리가 하나님 께서 멸망케하려 하시고 또는 엄 한 벌을 주시려 하는 백성에게 충고한 이유가 무엇이뇨 라고 말하 니 주님 앞에서 우리의 의무를 ㄷ하고 그들이 그분을 경외하기 위 함이요 라고 그들이 대답하더라

Indonesian

(dan ketika) diathafkan kepada lafal idz yang sebelumnya (suatu umat di antara mereka berkata,) yaitu kaum yang tidak ikut berburu dan juga tidak melarang orang-orang yang berburu ("mengapa kamu menasihati kaum yang allah akan membinasakan mereka atau mengazab mereka dengan azab yang keras?" mereka menjawab,) nasihat kami ("agar kami mempunyai alasan) yang bisa dijadikan sebagai pelepas tanggung jawab (kepada tuhanmu) supaya kami tidak dituduh lalai dalam masalah tidak memberikan larangan kepada mereka (dan supaya mereka bertakwa.") tidak berani melakukan perburuan lagi.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Korean

그리하여 하나님은 그로 하 여 우리가 보는 앞에서 우리의 계시에 따라 방주를 만들라 하였으 며 우리의 명령으로 계곡이 물로 넘치니 각 종류의 한 쌍과 너의 가족을 태우라는 말씀이 있었노라그러나 거절한 자들은 제외라 죄 지은 자들을 위해 내게 구원하지 말라 그들은 익사할 것이라

Indonesian

(lalu kami wahyukan kepadanya, "buatlah bahtera) yakni perahu (di bawah pengawasan kami) maksudnya di bawah penilikan dan pengawasan kami (dan wahyu kami) yaitu perintah kami (maka apabila perintah kami datang) yakni perintah untuk membinasakan mereka (dan tanur telah memancarkan air) dapur pembuat roti telah memancarkan air, sebagai pertanda bagi nabi nuh (maka masukkanlah ke dalam bahtera itu) naikkanlah ke dalamnya (dari tiap-tiap jenis) hewan (sepasang) jantan dan betina. lafal itsnaini adalah maf'ul, sedangkan huruf min berta'alluq kepada lafal usluk. menurut suatu kisah disebutkan, bahwa allah swt. mengumpulkan bagi nabi nuh segala macam jenis binatang liar dan burung-burung, serta hewan-hewan lainnya. kemudian nabi nuh memukulkan tangannya kepada tiap-tiap jenis, tangan kanannya mengenai jenis jantan dan tangan kirinya mengenai jenis betina, kemudian ia menaikkan semuanya ke dalam bahtera. menurut qiraat yang lain lafal kulli dibaca kullin; berdasarkan qiraat ini lafal zaujaini menjadi maf'ul dan lafal itsnaini berkedudukan mengukuhkan maknanya (dan juga keluargamu) istri dan anak-anakmu (kecuali orang yang telah lebih dahulu ketetapan azab atasnya di antara mereka) yaitu istri dan anaknya yang bernama kan`an, lain halnya dengan anak-anaknya yang lain, yaitu sam, ham dan yafits, nabi nuh mengangkut mereka bersama dengan istri-istri mereka ke dalam bahtera. di dalam surah hud telah disebutkan melalui firman-nya, 'dan muatkan pula orang-orang yang beriman. dan tidak beriman bersama dengan nuh itu kecuali sedikit.' (q.s. hud, 40). menurut suatu pendapat dikatakan, bahwa jumlah mereka ada enam orang laki-laki berikut istri mereka. menurut pendapat yang lain dikatakan, bahwa semua orang yang ada di dalam bahtera jumlahnya tujuh puluh delapan orang; separuh laki-laki dan yang separuh lagi perempuan. (dan janganlah kamu bicarakan dengan aku tentang orang-orang yang zalim) yaitu orang-orang yang kafir, biarkanlah mereka binasa (karena sesungguhnya mereka akan ditenggelamkan).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Korean

거울 앞에서의 사진

Indonesian

foto di depan kaca

Last Update: 2016-10-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,710,561,195 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK