From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
주님이 보낸 선지자를 거역 하였기에 그분은 그들에게 혹독한 벌을 내렸노라
(maka masing-masing mereka mendurhakai rasul rabb mereka) mendurhakai nabi luth dan nabi-nabi lainnya (lalu allah menyiksa mereka dengan siksaan yang sangat keras) siksaan yang lebih keras daripada siksaan-siksaan lainnya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
하나님과 그분의 선지자를 믿지 않는자 하나님은그 불신자 를 위해 타오르는 볼지옥을 준비 했노라
(dan barang siapa yang tidak beriman kepada allah dan rasul-nya maka sesungguhnya kami menyediakan untuk orang-orang kafir neraka yang menyala-nyala) neraka yang apinya sangat besar nyalanya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
그것은 그들이 하나님과 그분 의 선지자를 거역했기 때문으로 누구든지 하나님께 거역하는 자는 그에게 무서운 응벌을 주시너라
(yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka telah menentang) telah melawan (allah dan rasul-nya. barang siapa menentang allah, maka sesungguhnya allah sangat keras hukuman-nya) terhadap dia.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
그것은 그들이 하나님과 선 지자를 거역했기 때문이라 하나님 과 선지자를 거역하는 자에게는 하나님께서 무거운 벌을 내리시니 라
(ketentuan) yang demikian itu adalah karena sesungguhnya mereka menentang allah dan rasul-nya; dan barangsiapa menentang allah dan rasul-nya, maka sesungguhnya allah amat keras siksaan-nya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
노아의 백성이 선지지들을 거역했듯이 그들도 하나님의 선지자를 거역하며 여기에 한 미친자가 있으니 그가 추방되어야 한다고 말하였노라
(sebelum mereka telah mendustakan -pula -) yakni sebelum orang-orang quraisy (kaum nuh) dita`nits kannya lafal kadzdzabat karena memandang segi makna yang terkandung dalam lafal qaumun (maka mereka mendustakan hamba kami) yakni nabi nuh (dan mereka mengatakan, "dia seorang gila dan dia sudah pernah diberi ancaman") pernah diperingatkan oleh mereka dengan caci-maki dan lain sebagainya.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
믿는 신앙인이란 하나님과 선지자를 믿되 의심하지 아니하고 하나님의 사업을 위해 그들의 재 산과 생명으로 성전하는 자들이 바로 믿는 신앙인들이라
(sesungguhnya orang-orang yang beriman) yakni orang-orang yang benar-benar beriman, sebagaimana yang telah diterangkan sebelumnya (hanyalah orang-orang yang beriman kepada allah dan rasul-nya kemudian mereka tidak ragu-ragu) dalam keimanannya (dan mereka berjihad dengan harta dan jiwa mereka pada jalan allah) mereka benar-benar berjihad berkat kesungguhan iman mereka (mereka itulah orang-orang yang benar) dalam keimanan mereka, bukan seperti orang-orang yang mengatakan, "kami telah beriman", sedangkan dalam diri mereka yang dijumpai hanya ketundukan belaka.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
그것은 너희가 하나님과 그분의 선지자를 믿으며 하나님 사 업을 위해 너희 재산과 너희 생명으로 성전하는 것으로 너희가 알 고 있다면 그것이 너희를 위한 복이라
(yaitu kalian beriman) artinya kalian tetap beriman (kepada allah dan rasul-nya dan berjihad di jalan allah dengan harta dan jiwa kalian. itulah yang lebih baik bagi kalian jika kalian mengetahui) bahwasanya hal ini lebih baik bagi kalian, maka kerjakanlah.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
너희에게 오는 행운도 하나 님에게서 비롯된 것이나 너희에게오는 불행은 너희로부터 비롯된 것이라 이에 하나님은 백성들에게한 선지자를 보냈으니 중인은 하 나님만으로 충분하니라
"wahai nabi, semua kenikmatan, kesehatan dan keselamatan yang kamu rasakan adalah karunia dan kebaikan allah yang diberikan kepadamu. sedang kesusahan, kesulitan, bahaya dan keburukan yang menimpa kamu adalah berasal dari dirimu sendiri, sebagai akibat dari dosa yang telah kamu perbuat." (ungkapan ini ditujukan kepada rasulullah saw. sebagai gambaran jiwa manusia pada umumnya, meskipun beliau sendiri terpelihara dari segala bentuk keburukan). "kami mengutusmu sebagai rasul kami kepada seluruh umat manusia. kami, akan menjadi saksi atas penyampaianmu dan atas jawaban mereka. cukuplah allah maha mengetahui."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
insani mahmudah 아지자
insani mahmudah azizah
Last Update: 2020-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: