From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
봄 비 때 에 여 호 와 곧 번 개 를 내 는 여 호 와 께 비 를 구 하 라 무 리 에 게 소 낙 비 를 내 려 서 밭 의 채 소 를 각 사 람 에 게 주 리
melskite viešpatį lietaus, atėjus vėlyvo lietaus metui! viešpats surinks debesis ir duos gausų lietų, palaistys visus laukų augalus.
내 가 내 집 을 둘 러 진 을 쳐 서 적 군 을 막 아 거 기 왕 래 하 지 못 하 게 할 것 이 라 포 학 한 자 가 다 시 는 그 지 경 으 로 지 나 지 못 하 리 니 이 는 내 가 눈 으 로 친 히 봄 이 니
aš stovėsiu kaip sargybinis savo tautos namuose, kad niekas jų nepultų ir nenaikintų. prispaudėjas nebeateis, nes dabar aš pats saugosiu juos.
옛 적 에 내 가 이 스 라 엘 만 나 기 를 광 야 에 서 포 도 를 만 남 같 이 하 였 으 며 너 희 열 조 보 기 를 무 화 과 나 무 에 서 처 음 맺 힌 첫 열 매 를 봄 같 이 하 였 거 늘 저 희 가 바 알 브 올 에 가 서 부 끄 러 운 우 상 에 게 몸 을 드 림 으 로 저 희 의 사 랑 하 는 우 상 같 이 가 증 하 여 졌 도
man izraelis buvo kaip vynuogės dykumoje, jūsų tėvai kaip ankstyvi figmedžio vaisiai. o jie nuėjo pas baal peorą, pasišventė gėdai ir tapo pasibjaurėtini kaip ir tie, kuriuos jie pamilo.
들 을 지 어 다 ! 너 의 파 숫 군 들 의 소 리 로 다 그 들 이 소 리 를 높 여 일 제 히 노 래 하 니 이 는 여 호 와 께 서 시 온 으 로 돌 아 오 실 때 에 그 들 의 눈 이 마 주 봄 이 로
sargyba šauks, ir visi drauge džiūgaus, nes aiškiai matys savo akimis, kaip viešpats sugrąžina sioną.