Results for translation from Korean to Portuguese

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Korean

Portuguese

Info

Korean

Portuguese

caso gramatical

Last Update: 2014-05-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

서 로 돌 아 보 아 사 랑 과 선 행 을 려 하

Portuguese

e consideremo-nos uns aos outros, para nos estimularmos ao amor e �s boas obras,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

갓 은 군 대 의 박 을 받 으 나 도 리 어 그 뒤 를 추 하 리 로

Portuguese

quanto a gade, guerrilheiros o acometerão; mas ele, por sua vez, os acometerá.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

그 행 위 로 주 를 노 케 함 을 인 하 여 재 앙 이 그 중 에 유 행 하 였 도

Portuguese

assim o provocaram � ira com as suas ações; e uma praga rebentou entre eles.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

듣 고 노 케 하 던 자 가 누 구 뇨 모 세 를 좇 아 애 굽 에 서 나 온 모 든 이 가 아 니

Portuguese

pois quais os que, tendo-a ouvido, o provocaram? não foram, porventura, todos os que saíram do egito por meio de moisés?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

그 들 이 다 른 신 으 로 그 의 질 투 를 일 으 키 며 가 증 한 것 으 로 그 의 진 노 를 발 하 였 도

Portuguese

com deuses estranhos o moveram a zelos; com abominações o provocaram � ira:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

그 들 이 벧 엘 에 서 발 행 하 여 에 브 랏 에 이 르 기 까 지 얼 마 길 을 한 곳 에 서 라 헬 이 임 산 하 여 심 히 신 고 하 더

Portuguese

depois partiram de betel; e, faltando ainda um trecho pequeno para chegar a efrata, raquel começou a sentir dores de parto, e custou-lhe o dar � luz.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

그 가 애 굽 인 을 동 하 사 애 굽 인 을 치 게 하 시 리 니 그 들 이 각 기 형 제 를 치 며 각 기 이 웃 을 칠 것 이 요 성 읍 이 성 읍 을 치 며 나 라 가 나 라 를 칠 것 이

Portuguese

incitarei egípcios contra egípcios; e cada um pelejará contra o seu irmão, e cada um contra o seu próximo, cidade contra cidade, reino contra reino.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

그 러 나 여 호 와 께 서 유 다 를 향 하 여 진 노 하 신 그 크 게 타 오 르 는 진 노 를 돌 이 키 지 아 니 하 셨 으 니 이 는 므 낫 세 가 여 호 와 를 노 케 한 그 모 든 노 를 인 함 이

Portuguese

todavia o senhor não se demoveu do ardor da sua grande ira, com que ardia contra judá por causa de todas as provocações com que manassés o provocara.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

그 들 이 하 나 님 이 아 닌 자 로 나 의 질 투 를 일 으 키 며 그 들 의 허 무 한 것 으 로 나 의 진 노 를 발 하 였 으 니 나 도 백 성 이 되 지 아 니 한 자 로 그 들 의 시 기 가 나 게 하 며 우 준 한 민 족 으 로 그 들 의 분 노 를 발 하 리 로

Portuguese

a zelos me provocaram cem aquilo que não é deus, com as suas vaidades me provocaram � ira; portanto eu os provocarei a zelos com aquele que não é povo, com uma nação insensata os despertarei � ira.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

화 살 을 갈 며 방 패 를 굳 게 잡 으 라 ! 여 호 와 께 서 메 대 왕 들 의 마 음 을 발 하 사 바 벨 론 을 멸 하 기 로 뜻 하 시 나 니 이 는 여 호 와 의 보 수 하 시 는 것 곧 그 성 전 의 보 수 하 시 는 것 이

Portuguese

aguçai as flechas, preperai os escudos; o senhor despertou o espírito dos reis dos medos; porque o seu intento contra babilônia é para a destruir; pois esta é a vingança do senhor, a vingança do seu templo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Korean

내 가 알 거 니 와 내 가 죽 은 후 에 너 희 가 스 스 로 부 패 하 여 내 가 너 희 에 게 명 한 길 을 떠 나 서 여 호 와 의 목 전 에 악 을 행 하 여 너 희 의 손 으 로 하 는 일 로 그 를 노 케 하 므 로 너 희 가 말 세 에 재 앙 을 당 하 리 라' 하 니

Portuguese

porque eu sei que depois da minha morte certamente vos corrompereis, e vos desviareis do caminho que vos ordenei; então este mal vos sobrevirá nos últimos dias, quando fizerdes o que é mau aos olhos do senhor, para o provocar � ira com a obra das vossas mãos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Wikipedia

Get a better translation with
8,951,810,407 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK