Results for 무거운 translation from Korean to Romanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Korean

Romanian

Info

Korean

무거운

Romanian

greu

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

무거운 용지 (24lb)

Romanian

hîrtie grea (241 livre)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

무거운 용지 (28lb)

Romanian

hîrtie mai grea (28 livre)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그날 그의 선행이 무거운 자 는

Romanian

când cele-i cântărite greu vor atârna,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그대의 무거운 짐을 덜어 주었으며 [1])

Romanian

nu ţi-am luat povara

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그대의 등에 있는 그 점은 무거운 것이었노라

Romanian

care-ţi frângea spatele?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그날에 저울이 공평하니 선 행으로 저울이 무거운 자가 번성 하리라

Romanian

acesta-i adevărul! acei ale căror fapte vor atârna greu vor fi fericiţi!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그대가 그들에게 보상을 요구하여 그들이 부채로 무거운 짐 을 지게 되었단 말이뇨

Romanian

le ceri tu vreo răsplată? atunci ar fi împovăraţi de datorii!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그러나 파라오는 그 선지자 에게 복종하지 아니하였으매 나는 그에게 무거운 응벌을 내렸노라

Romanian

faraon nu i-a dat ascultare profetului şi noi, atunci, l-am luat cu o grea lovitură.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그것은 그들이 하나님과 선 지자를 거역했기 때문이라 하나님 과 선지자를 거역하는 자에게는 하나님께서 무거운 벌을 내리시니 라

Romanian

aceasta, căci s-au rupt de dumnezeu şi de trimisul său. faţă de cei care s-au rupt de dumnezeu şi de trimisul său, dumnezeu este aprig la pedeapsă.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

너희가 수고 없이는 먼 지역 까지 운반할 수 없는 무거운 짐을 가축들이 운반하여 주나니 실로 주님은 사랑과 자비로 충만하심이라

Romanian

ele vă cară poverile către un ţinut ce nu-l atingeţi decât cu multă trudă. domnul vostru este bun, milostiv.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

그들이 대답하길 저희의 능 력으로써 스스로 당신의 약속을 깨뜨리지 아니 했나이다 백성의 무거운 장식품들을 옮겨야만 했 기에 그것을 불속에 던져버렸고 그것은 사미리인이 제시한 것이었습니다

Romanian

ei spuseră: “noi nu am încălcat făgăduiala făcută Ţie cu de la noi putere, ci am fost încărcaţi cu poveri de podoabe ale poporului. noi le-am aruncat şi aşa s-a lepădat de ele şi samiri.”

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

능력에 따라 지불하되 그의 능력이 한정된 자는 하나님께서 그에게 베풀 것 중에서 지불하도 록 하라 하나님은 그분께서 베푸 신 것 이상의 무거운 짐을 어느 누구에게도 부과하지 아니 하시니 하나님은 고난을 쉬움으로 거두어 주시니라

Romanian

cel care nu are decât cu ce trăi, să plătească după cum i-a dat dumnezeu. dumnezeu nu împovărează pe nimeni decât pe măsura putinţei pe care i-a dat-o.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

실로 하나님과 선지자에 대 항하여 지상에 부패가 도래하도록하려하는 그들은 사형이나 십자가에 못박히거나 그들의 손발이 서 로 다르게 잘리우거나 또는 추방 을 당하리니 이는 현세에서의 치 욕이며 내세에서는 무거운 징벌이그들에게 있을 것이라

Romanian

aceasta va fi răsplata celor care duc război împotriva lui dumnezeu şi a trimisului său, precum şi răsplata celor care seamănă stricăciunea pe pământ: toţi vor fi ucişi ori răstigniţi, ori li se vor tăia mâna şi piciorul în curmeziş ori vor fi alungaţi din ţară. aceasta va fi soarta lor: în viaţa de acum au ruşinea şi în viaţa de apoi, de o osândă cumplită, vor avea parte,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

현세와 내세에서 그들이 고아들에 대해 그대에게 물을지니 일러가로되 그들을 위한 복지는 자선이며 너희가 그들과 함께 할 때는 그들은 너희들의 형제들이라그러나 하나님은 선행을 행하는 척 하는자들 가운데 해악을 의도 하는 자를 알고 계시나니 하나님 의 뜻이라면 너회에게 무거운 짐 을 짊어주리라 하나님은 실로 권 능과 지혜로 충만하심이라

Romanian

când te întreabă despre orfani, spune-le: “este o faptă lăudabilă să le faci un bine, căci ei sunt fraţii voştri, de îndată ce-i primiţi printre voi.” dumnezeu îl deosebeşte pe stricător de îndreptător.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

고아가 성년이 될 때까지 고아의 재산에 가까이 하지 말라 그의 복지를 위한 것은 제외라 치수와 무게를 공평하게 하라 누 구에게도 하나님은 무거운 짐을 주지 아니하고 그가 할 수 있는 짐을 주시노라 너희가 말을 할 때는 정직하게 말하라 가장 가까운 친척이라도 그러하니라 그리고 하나님과의 성약을 지키라 그것이 하나님께서 너희에게 명령하여 기억하도록 한 것이니라

Romanian

nu vă apropiaţi de averea orfanului, până ce nu a atins vârsta desăvârşirii, decât pentru o bună folosinţă. folosiţi greutăţile şi măsurile drepte.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

선지자여 서둘러 불신하는 자들로 인하여 슬퍼하지 말라 그 들이 말하는 우리는 입으로만 믿 되 마음으로는 믿지 않나이다 하 더라 그들은 우리는 입으로만 믿 고 마음으로는 믿지 않나이다 말 하며 유대인 가운데는 위선에 귀 를 귀울이는 자들이 있고 그대에 게 이르지 아니하는 다른 백성에 게 귀를 기울인 자들이 있으니 그들은 말씀을 위조하며 말하더라 이것이 너희에게 명령된 것이라면그렇게 하라 또한 그것이 너희에 게 명령된 것이라면 수락하지 말 라 하나 하나님께서 어떤 자에게 시련을 주시려 하실 때 하나님에 대하여 이를 막을 어느누구도 없 노라 하나님은 그들을 위해서 그 들의 마음을 정화하려 하지 않으 시니 그들에게는 현세의 수치요 내세의 무거운 벌이 있을 뿐이라

Romanian

nimic nu veţi putea înaintea lui dumnezeu ca să-l apăraţi pe cel pe care dumnezeu vrea să-l aţâţe la neascultare: aceştia sunt cei cărora dumnezeu nu vrea să le cureţe inimile. În viaţa de acum au ruşinea şi în viaţa de apoi, de o osândă cumplită, vor avea parte.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Korean

뜨거운

Romanian

cald

Last Update: 2009-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Translated.com

Get a better translation with
7,749,207,567 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK