Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
건 너 가 게 네 사 렛 땅 에 이 르 러 대
І, перепливши, прибули в землю Генисарецьку, й причалили.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
우 리 로 원 수 의 손 에 서 건 지 심 을 입
та що дасть нам без страху, з рук ворогів наших визволившись,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
깨 어 믿 음 에 굳 게 서 서 남 자 답 게 강 건 하 여 라
Пильнуйте, стійте в вірі, мужайтесь і утверджуйтесь.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
믿 는 사 람 이 다 함 께 있 어 모 든 물 건 을 서 로 통 용 하
І всі віруючі були вкупі, і все було в них спільне;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
경 건 에 형 제 우 애 를, 형 제 우 애 에 사 랑 을 공 급 하
а в побожності братню любов, а в братній любові любов (для всїх).
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그 러 나 지 족 하 는 마 음 이 있 으 면 경 건 이 큰 이 익 이 되 느 니
Велике ж (таки) надбаннє благочестє з самодовольством.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그 때 에 경 건 한 유 대 인 이 천 하 각 국 으 로 부 터 와 서 예 루 살 렘 에 우 거 하 더
Домували ж у Єрусалимі Жиди, люде побожні, з усякого народу під небом.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
갈 릴 리 와 데 가 볼 리 와 예 루 살 렘 과 유 대 와 요 단 강 건 너 편 에 서 허 다 한 무 리 가 좇 으 니
І йшло за Ним пребагато народу з Галилеї, й з Десятиграду, й з Єрусалиму, й з Юдеї, й зза Йордану.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
경 건 의 모 양 은 있 으 나 경 건 의 능 력 은 부 인 하 는 자 니, 이 같 은 자 들 에 게 서 네 가 돌 아 서
мають образ благочестя, сили ж його відцурались. І ти від таких одвертай ся.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
그 가 이 같 이 큰 사 망 에 서 우 리 를 건 지 셨 고 또 건 지 시 리 라 또 한 이 후 에 라 도 건 지 시 기 를 그 를 의 지 하 여 바 라 노
котрий з такої смерти збавив нас і збавляє, і на котрого вповаємо, що й ще збавляти ме,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
간 음 하 지 말 라 말 하 는 네 가 간 음 하 느 냐 ? 우 상 을 가 증 히 여 기 는 네 가 신 사 물 건 을 도 적 질 하 느 냐
говорячи, щоб не робили перелюбу, робиш перелюб? гидуючи ідолами, крадеш сьвяте?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
이 르 시 되 ` 이 사 람 아, 누 가 나 를 너 희 의 재 판 장 이 나 물 건 나 누 는 자 로 세 웠 느 냐 ?' 하 시
Він же рече йому: Чоловіче, хто настановив мене суддею або дїлителем над вами?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
내 가 가 로 되 ` 주 여 그 럴 수 없 나 이 다 속 되 거 나 깨 끗 지 아 니 한 물 건 은 언 제 든 지 내 입 에 들 어 간 일 이 없 나 이 다' 하
Я ж сказав: Нї, Господи, бо ніщо погане або нечисте ніколи не входило в уста мої.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: