Results for lapides translation from Latin to Afrikaans

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Afrikaans

Info

Latin

sustulerunt lapides iudaei ut lapidarent eu

Afrikaans

die jode het toe weer klippe opgetel om hom te stenig.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

locus sapphyri lapides eius et glebae illius auru

Afrikaans

die klippe daarvan is die plek van saffiere, en dit bevat stoffies van goud.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

lapides onychinos et gemmas ad ornandum ephod ac rational

Afrikaans

oniksstene en stene om in te lê vir die skouerkleed en die borstas.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quibus ipse ait dico vobis quia si hii tacuerint lapides clamabun

Afrikaans

en hy antwoord en sê vir hulle: ek sê vir julle, as hulle swyg, sal die klippe uitroep.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sumesque duos lapides onychinos et sculpes in eis nomina filiorum israhe

Afrikaans

en jy moet twee oniksstene neem en die name van die kinders van israel daarop graveer:

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui transfert lapides adfligetur in eis et qui scindit ligna vulnerabitur ab ei

Afrikaans

wie klippe uitbreek, kan hom daarmee seermaak; wie hout klowe, kan daardeur in gevaar kom.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et scribes super lapides omnia verba legis huius plane et lucid

Afrikaans

en jy moet op die klippe baie duidelik skrywe al die woorde van hierdie wet.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedens temptator dixit ei si filius dei es dic ut lapides isti panes fian

Afrikaans

en die versoeker het na hom gekom en gesê: as u die seun van god is, sê dat hierdie klippe brode word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulerunt ergo lapides ut iacerent in eum iesus autem abscondit se et exivit de templ

Afrikaans

hulle het toe klippe opgetel om hom te stenig; maar jesus het stilletjies uit die tempel gegaan en tussen hulle deurgeloop; en so het hy vertrek.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si quis autem superaedificat supra fundamentum hoc aurum argentum lapides pretiosos ligna faenum stipula

Afrikaans

en as iemand op dié fondament bou goud, silwer, kosbare stene, hout, hooi, stoppels--

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quos dolaverunt cementarii salomonis et cementarii hiram porro biblii praeparaverunt ligna et lapides ad aedificandam domu

Afrikaans

en die bouers van salomo en die bouers van hiram en die gibliete het dit gekap en die boomstamme en die klippe bewerk om die huis te bou.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque transieritis iordanem in terram quam dominus deus tuus dabit tibi eriges ingentes lapides et calce levigabis eo

Afrikaans

en die dag as julle deur die jordaan gaan in die land wat die here jou god jou sal gee, moet jy vir jou groot klippe oprig en dit met kalk bestryk.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tignariis videlicet et cementariis et his qui interrupta conponunt et ut emantur ligna et lapides de lapidicinis ad instaurandum templu

Afrikaans

aan die skrynwerkers en bouers en messelaars, en om hout en gekapte klippe te koop om die huis te herstel.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et tulit duodecim lapides iuxta numerum tribuum filiorum iacob ad quem factus est sermo domini dicens israhel erit nomen tuu

Afrikaans

daarop neem elía twaalf klippe volgens die getal van die stamme van jakob se kinders tot wie die woord van die here gekom het om te sê: israel sal jou naam wees--

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondebitis eis defecerunt aquae iordanis ante arcam foederis domini cum transiret eum idcirco positi sunt lapides isti in monumentum filiorum israhel usque in aeternu

Afrikaans

moet julle vir hulle sê: omdat die water van die jordaan afgekeer is voor die verbondsark van die here by sy deurtog deur die jordaan--die water van die jordaan is afgekeer; daarom is hierdie klippe as 'n aandenking vir die kinders van israel vir altyd.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et praecipe eis ut tollant de medio iordanis alveo ubi steterunt sacerdotum pedes duodecim durissimos lapides quos ponetis in loco castrorum ubi fixeritis hac nocte tentori

Afrikaans

en gee hulle bevel en sê: neem vir julle vandaar, uit die middel van die jordaan, van die plek waar die voete van die priesters vas bly staan het, twaalf klippe en bring dit saam met julle deur en sit dit neer op die slaapplek waar julle vannag gaan oorbly.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui septingenti erant viri fortissimi ita sinistra ut dextra proeliantes et sic fundis ad certum iacientes lapides ut capillum quoque possent percutere et nequaquam in alteram partem ictus lapidis deferretu

Afrikaans

uit al hierdie manskappe was daar sewe honderd uitgesoekte manne wat links was; hulle almal het met 'n klip op 'n haar geslinger sonder om te mis.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dices ad eos haec dicit dominus exercituum deus israhel ecce ego mittam et adsumam nabuchodonosor regem babylonis servum meum et ponam thronum eius super lapides istos quos abscondi et statuet solium suum super eo

Afrikaans

en sê vir hulle: so spreek die here van die leërskare, die god van israel: kyk, ek stuur en laat my kneg nebukadrésar, die koning van babel, haal, en ek sal sy troon neersit bo-op hierdie klippe wat ek begrawe het; en hy sal sy pragtapyt daaroor uitspan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et civitates destruxerunt et omnem agrum optimum mittentes singuli lapides repleverunt et universos fontes aquarum obturaverunt et omnia ligna fructifera succiderunt ita ut muri tantum fictiles remanerent et circumdata est civitas a fundibalariis et magna ex parte percuss

Afrikaans

daarna het hulle die stede verwoes en op elke goeie stuk grond elkeen sy klip gegooi, sodat dit daarvan vol was, en elke waterfontein toegestop en elke goeie boom omgekap, totdat hulle net in kir-haréset die klipmure daarvan laat oorbly het. maar toe die slingeraars dit omsingel en beskiet,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,314,894 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK