Results for percusserit translation from Latin to Afrikaans

Latin

Translate

percusserit

Translate

Afrikaans

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Afrikaans

Info

Latin

qui percusserit et occiderit hominem morte moriatu

Afrikaans

en as iemand enige mens doodslaan, moet hy sekerlik gedood word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui percusserit patrem suum et matrem morte moriatu

Afrikaans

en hy wat sy vader of moeder slaan, moet sekerlik gedood word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui percusserit animal reddat vicarium id est animam pro anim

Afrikaans

maar hy wat 'n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; lewe vir lewe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui percusserit iumentum reddet aliud qui percusserit hominem punietu

Afrikaans

hy dan wat 'n stuk vee doodslaan, moet daar vergoeding voor gee; maar hy wat 'n mens doodslaan, moet gedood word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

maledictus qui clam percusserit proximum suum et dicet omnis populus ame

Afrikaans

vervloek is hy wat sy naaste in die geheim doodslaan; en die hele volk moet sê: amen.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

filium quoque et filiam si cornu percusserit simili sententiae subiacebi

Afrikaans

of dit 'n seun gestoot het of 'n dogter, volgens hierdie reg moet met hom gehandel word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

referebat autem ei populus eundem sermonem dicens haec dabuntur viro qui percusserit eu

Afrikaans

en die manskappe gee hom dieselfde antwoord: só sal met die man gebeur wat hom verslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicens si venerit esau ad unam turmam et percusserit eam alia turma quae reliqua est salvabitu

Afrikaans

want hy het gedink: as esau op die een laer afkom en dit verslaan, sal die laer wat oorbly, vryraak.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui percusserit servum suum vel ancillam virga et mortui fuerint in manibus eius criminis reus eri

Afrikaans

en as iemand sy slaaf of slavin met 'n stok slaan, dat dié onder sy hand sterwe, moet dit sekerlik gewreek word.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ut confugiat ad eas quicumque animam percusserit nescius et possit evadere iram proximi qui ultor est sanguini

Afrikaans

dat hy wat 'n doodslag begaan het--wat per ongeluk, sonder opset, 'n mens doodgeslaan het, daarheen kan vlug, sodat dié vir julle kan dien as toevlugsoord vanweë die bloedwreker.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem dico vobis non resistere malo sed si quis te percusserit in dextera maxilla tua praebe illi et altera

Afrikaans

maar ek sê vir julle dat julle 'n slegte mens nie moet weerstaan nie; maar as iemand jou op jou regterwang slaan, draai ook die ander een na hom toe.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit david vivit dominus quia nisi dominus percusserit eum aut dies eius venerit ut moriatur aut in proelium descendens perieri

Afrikaans

verder sê dawid: so waar as die here leef, sekerlik sal die here hom slaan, òf sy dag sal kom dat hy sterwe, òf hy sal aftrek in die geveg en omkom!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si quiverit pugnare mecum et percusserit me erimus vobis servi si autem ego praevaluero et percussero eum vos servi eritis et servietis nobi

Afrikaans

as hy teen my kan veg en my verslaan, sal ons julle slawe wees; maar as ek hom oorwin en hom verslaan, moet julle ons slawe wees en ons dien.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

haec erit lex homicidae fugientis cuius vita servanda est qui percusserit proximum suum nesciens et qui heri et nudius tertius nullum contra eum habuisse odium conprobatu

Afrikaans

en dit is die saak van hom wat 'n doodslag begaan het, wat daarheen vlug, dat hy kan lewe: hy wat sy naaste sonder opset doodslaan, terwyl hy hom van gister en eergister af nie vyandig was nie;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

si rixati fuerint viri et percusserit quis mulierem praegnantem et abortivum quidem fecerit sed ipsa vixerit subiacebit damno quantum expetierit maritus mulieris et arbitri iudicarin

Afrikaans

en as manne met mekaar veg en 'n swanger vrou so stamp dat haar vrug afgaan, maar daar geen ander letsel is nie, moet hy sekerlik boete betaal soos die man van die vrou hom dit oplê, en hy moet dit deur skeidsregters gee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait david ad viros qui stabant secum dicens quid dabitur viro qui percusserit philistheum hunc et tulerit obprobrium de israhel quis est enim hic philistheus incircumcisus qui exprobravit acies dei viventi

Afrikaans

daarop het dawid die manne wat by hom staan, gevra en gesê: wat sal met die man gebeur wat hierdie filistyn verslaan en die smaad van israel wegneem? want wie is hierdie onbesnede filistyn, dat hy die slagordes van die lewende god durf uitdaag?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed abisse simpliciter cum eo in silvam ad ligna caedenda et in succisione lignorum securis fugerit manu ferrumque lapsum de manubrio amicum eius percusserit et occiderit hic ad unam supradictarum urbium confugiet et vive

Afrikaans

en hy wat saam met sy naaste in die bos gaan om hout te kap en sy hand swaai met die byl om die boom af te kap, en die yster glip van die steel af en tref sy naaste, sodat hy sterwe--hy moet in een van hierdie stede vlug om in die lewe te bly;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit unus quispiam de israhel num vidisti virum hunc qui ascendit ad exprobrandum enim israheli ascendit virum ergo qui percusserit eum ditabit rex divitiis magnis et filiam suam dabit ei et domum patris eius faciet absque tributo in israhe

Afrikaans

en die manne van israel sê: het julle die man gesien wat daar opkom? want hy kom op om israel uit te daag. en die koning sal die man wat hom verslaan, oorlaai met groot rykdom; ook sal hy sy dogter aan hom gee en sy familie in israel vrystel van belasting.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,144,531,818 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK