From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et qui in agro non revertatur tollere tunicam sua
en wie op die land is, moet nie omdraai om sy klere weg te neem nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et qui in agro erit non revertatur retro tollere vestimentum suu
en wie op die land is, moet nie omdraai na wat agter is om sy kleed weg te neem nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et crucifigentes eum diviserunt vestimenta eius mittentes sortem super eis quis quid tollere
en nadat hulle hom gekruisig het, het hulle sy klere verdeel deur die lot te werp oor wat elkeen moes kry.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et ei qui vult tecum iudicio contendere et tunicam tuam tollere remitte ei et palliu
en hy wat met jou na die gereg wil gaan en jou onderkleed wil neem, laat hom ook die bo-kleed kry.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in illa hora qui fuerit in tecto et vasa eius in domo ne descendat tollere illa et qui in agro similiter non redeat retr
in daardie dag moet hy wat op die dak sal wees, terwyl sy huisraad in die huis is, nie afkom om dit weg te neem nie; en so ook moet hy wat op die land sal wees, nie omdraai na wat agter is nie.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dixitque rex israhel ad servos suos ignoratis quod nostra sit ramoth galaad et neglegimus tollere eam de manu regis syria
en die koning van israel vra sy dienaars: weet julle dat ramot in gílead aan ons behoort? en ons sit stil sonder om dit uit die hand van die koning van aram te neem!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
amen dico vobis quicumque dixerit huic monti tollere et mittere in mare et non haesitaverit in corde suo sed crediderit quia quodcumque dixerit fiat fiet e
want, voorwaar ek sê vir julle dat elkeen wat vir hierdie berg sê: hef jou op en werp jou in die see--en nie in sy hart twyfel nie, maar glo dat wat hy sê, sal gebeur--hy sal verkry net wat hy sê.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum multa ieiunatio fuisset tunc stans paulus in medio eorum dixit oportebat quidem o viri audito me non tollere a creta lucrique facere iniuriam hanc et iactura
en nadat hulle lank sonder ete was, het paulus in hul midde opgestaan en gesê: manne, julle moes na my geluister en nie van kreta afgevaar het nie en julle so hierdie ramp en skade bespaar het.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at illi qui ingressi fuerant domum iuvenis sculptile et ephod et therafin atque conflatile tollere nitebantur et sacerdos stabat ante ostium sescentis viris fortissimis haut procul expectantibu
het die vyf man wat gegaan het om die land te verken, opgegaan, daar ingekom, die gesnede beeld en die skouerkleed en die huisgode en die gegote beeld geneem, terwyl die priester by die ingang van die poort bly staan saam met die ses honderd man met wapens omgord.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu
toe sê die priester: die swaard van góliat, die filistyn, wat u in die dal van die terpentynboom verslaan het, hier is dit in 'n mantel toegedraai, agter die skouerkleed; as u dit vir u wil neem, neem dit, want behalwe dit is hier geen ander nie. toe sê dawid: daar is nie nog so een nie, gee dit aan my.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: