Results for vidisset translation from Latin to Afrikaans

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Afrikaans

Info

Latin

vidisset

Afrikaans

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Afrikaans

Info

Latin

et cum vidisset eum ait tune es ille qui conturbas israhe

Afrikaans

en net toe agab elía sien, vra agab vir hom: is dit jy, jou beroerder van israel?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque vidisset me clamare reliquit pallium et fugit fora

Afrikaans

en toe ek my stem verhef en skreeu, het hy sy kleed by my laat agterbly en na buite gevlug.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

hunc ergo cum vidisset petrus dicit iesu domine hic autem qui

Afrikaans

toe petrus hom sien, vra hy vir jesus: here, maar wat van hom?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehemente

Afrikaans

maar toe elíhu sien dat daar geen antwoord was in die mond van die drie manne nie, het sy toorn ontvlam.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quam cum vidisset dominus misericordia motus super ea dixit illi noli fler

Afrikaans

en toe die here haar sien, het hy innig jammer vir haar gevoel en vir haar gesê: moenie ween nie!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixitque rex israhel ad heliseum cum vidisset eos numquid percutiam eos pater m

Afrikaans

en die koning van israel sê vir elísa toe hy hulle sien: moet ek verslaan, moet ek verslaan, my vader?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum venisset iesus in domum principis et vidisset tibicines et turbam tumultuante

Afrikaans

en toe jesus in die huis van die owerste kom en die fluitspelers sien, en die skare wat te kere gaan,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

is cum vidisset petrum et iohannem incipientes introire in templum rogabat ut elemosynam accipere

Afrikaans

toe hy sien dat petrus en johannes die tempel wou binnegaan, het hy om 'n aalmoes gevra.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et auxit fornicationes suas cumque vidisset viros depictos in pariete imagines chaldeorum expressas coloribu

Afrikaans

ja, sy het nog meer gehoereer; toe sy manne sien wat op die muur afgeteken was, afbeeldinge van die chaldeërs, geteken met rooiminie;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod cum vidisset ham pater chanaan verenda scilicet patris sui esse nuda nuntiavit duobus fratribus suis fora

Afrikaans

en gam, die vader van kanaän, het sy vader se naaktheid gesien en dit aan sy twee broers daarbuite te kenne gegee.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque vidisset asina stantem angelum concidit sub pedibus sedentis qui iratus vehementius caedebat fuste later

Afrikaans

toe die esel die engel van die here sien, gaan sy onder bíleam lê. daarop het bíleam baie kwaad geword en die esel met 'n stok geslaan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quam cum vidisset sychem filius emor evei princeps terrae illius adamavit et rapuit et dormivit cum illa vi opprimens virgine

Afrikaans

toe sigem, die seun van hemor, die hewiet, die vors van die land, haar sien, het hy haar gegryp en met haar gemeenskap gehad en haar onteer.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et secutus est giezi post tergum naaman quem cum vidisset ille currentem ad se desilivit de curru in occursum eius et ait rectene sunt omni

Afrikaans

so het gehási dan naäman haastig gevolg. en toe naäman een agter hom aan sien hardloop, het hy van die wa afgespring hom tegemoet en gesê: gaan dit goed?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dum intra se haesitaret petrus quidnam esset visio quam vidisset ecce viri qui missi erant a cornelio inquirentes domum simonis adstiterunt ad ianua

Afrikaans

en terwyl petrus by homself daaroor verleë was wat die gesig tog kon beteken wat hy gesien het, staan die manne wat deur cornelius gestuur was, daar by die poort en verneem na die huis van simon.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

exaudivitque dominus precantem manue et apparuit rursum angelus domini uxori eius sedenti in agro manue autem maritus eius non erat cum ea quae cum vidisset angelu

Afrikaans

en god het geluister na die stem van manóag, sodat die engel van god nog 'n keer na die vrou gekom het terwyl sy in die veld sit en haar man manóag nie by haar was nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egressus est itaque illo die aman laetus et alacer cumque vidisset mardocheum sedentem ante fores palatii et non solum non adsurrexisse sibi sed nec motum quidem de loco sessionis suae indignatus est vald

Afrikaans

en op dié dag het haman bly en opgeruimd heengegaan; maar toe haman mórdegai in die poort van die koning sien en dat hy nie opstaan of vir hom bevrees is nie, was haman met woede vervul teen mórdegai.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque vidisset dominus quod humiliati essent factus est sermo domini ad semeiam dicens quia humiliati sunt non disperdam eos daboque eis pauxillum auxilii et non stillabit furor meus super hierusalem per manum sesa

Afrikaans

en toe die here sien dat hulle hul verootmoedig, kom die woord van die here tot semája en sê: hulle het hul verootmoedig: ek sal hulle nie vernietig nie, maar hulle binnekort uitkoms skenk, en my grimmigheid sal nie deur middel van sisak oor jerusalem uitgestort word nie.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque vidisset regem stantem super gradum in introitu et principes turmasque circa eum omnem quoque populum terrae gaudentem atque clangentem tubis et diversi generis organis concinentem vocemque laudantium scidit vestimenta sua et ait insidiae insidia

Afrikaans

en toe sy die koning sien staan op sy verhoog by die ingang en die owerstes en die trompetblasers by die koning en dat die hele volk van die land bly is en op die trompette blaas, en die sangers met die musiekinstrumente, terwyl hulle die teken gee om lof te sing, skeur atália haar klere en roep uit: verraad, verraad!

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,760,946,226 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK