Results for abstulit translation from Latin to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

spoliavit me gloria mea et abstulit coronam de capite me

Albanian

më ka zhveshur nga nderi im dhe më ka hequr nga koka kurorën.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quae concepit et peperit filium dicens abstulit deus obprobrium meu

Albanian

kështu ajo u ngjiz dhe lindi një djalë, dhe tha: "perëndia e hoqi turpin tim".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et abstulit e cunctis urbibus iuda aras et fana et regnavit in pac

Albanian

hoqi gjithashtu nga të gjitha qytetet e judës vendet e larta dhe idhujt; dhe me të mbretëria njohu një periudhë qetësie.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

destruxit me undique et pereo et quasi evulsae arbori abstulit spem mea

Albanian

më ka shkatërruar nga të gjitha anët dhe unë po shkoj; e ka shkulur si një dru shpresën time.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia non conclusit ostia ventris qui portavit me nec abstulit mala ab oculis mei

Albanian

sepse nuk e mbylli portën e barkut të nënës sime dhe nuk ua fshehu dhembjen syve të mi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et abstulit effeminatos de terra purgavitque universas sordes idolorum quae fecerant patres eiu

Albanian

eliminoi nga vendi ata që merreshin me kurvëri të shenjtë dhe tërë idhujtë e krijuar nga etërit e tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nisi hoc tantum quod excelsa non abstulit adhuc enim populus immolabat et adolebat in excelsi

Albanian

megjithatë vendet e larta nuk u hoqën; populli vazhdonte të bënte flijime dhe të digjte temjan në vendet e larta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

verumtamen excelsa non abstulit et adhuc populus non direxerat cor suum ad dominum deum patrum suoru

Albanian

megjithatë vendet e larta nuk u hoqën, sepse populli nuk e kishte akoma zemrën të kthyer në mënyrë të qëndrueshme nga perëndia i etërve të tyre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abstulit dominus iudicium tuum avertit inimicos tuos rex israhel dominus in medio tui non timebis malum ultr

Albanian

zoti i ka revokuar gjykimet e tij kundër teje, ka dëbuar armikun tënd. mbreti i izraelit, zoti, ndodhet midis teje, nuk do të kesh më frikë nga asgjë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

verumtamen excelsa non abstulit adhuc populus immolabat et adolebat incensum in excelsis ipse aedificavit portam domus domini sublimissima

Albanian

megjithatë vendet e larta nuk u hoqën nga vendi; populli vazhdonte të bënte flijime dhe të digjte temjan në vendet e larta. ai ndërtoi portën e sipërme të shtëpisë të zotit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit nudus egressus sum de utero matris meae et nudus revertar illuc dominus dedit dominus abstulit sit nomen domini benedictu

Albanian

dhe tha: "lakuriq dolla nga barku i nënës sime dhe lakuriq do të kthehem. zoti ka dhënë dhe zoti ka marrë. qoftë i bekuar emri i zotit".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

cumque extendisset moses manum super mare abstulit illud dominus flante vento vehementi et urente tota nocte et vertit in siccum divisaque est aqu

Albanian

atëherë moisiu shtriu dorën e tij mbi detin; dhe zoti bëri që të tërhiqet deti nga një erë e fortë nga lindja që fryu tërë atë natë dhe e shndërroi detin në tokë të thatë; dhe ujërat u ndanë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abstulit quoque equos quos dederant reges iudae soli in introitu templi domini iuxta exedram nathanmelech eunuchi qui erat in farurim currus autem solis conbusit ign

Albanian

pastaj ai hoqi kuajt që mbretërit e judës i kishin kushtuar diellit në hyrje të shtëpisë të zotit, pranë dhomës së eunekut nethan-melek, që ndodhej në oborr; dhe u vuri flakën qerreve të diellit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

insuper et omnia fana excelsorum quae erant in civitatibus samariae quae fecerant reges israhel ad inritandum dominum abstulit iosias et fecit eis secundum omnia opera quae fecerat in bethe

Albanian

josia hoqi gjithashtu tërë tempujt e vendeve të larta që ishin në qytetin e samarisë dhe që mbretërit e izraelit kishin ndërtuar për të nxitur zemërimin e zotit. ai u bëri pikërisht atë që kishte bërë në bethel.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

abstulit ergo iosias cunctas abominationes de universis regionibus filiorum israhel et fecit omnes qui residui erant in israhel servire domino deo suo cunctis diebus eius non recesserunt a domino deo patrum suoru

Albanian

kështu josia zhduku tërë gjërat e neveritshme nga të gjitha vendet që u përkisnin bijve të izraelit dhe i detyroi tërë ata që ishin në izrael t'i shërbenin zotit, perëndisë të tyre. gjatë gjithë jetës së tij ata nuk hoqën dorë së ndjekuri zotin, perëdinë e etërve të tyre.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,916,212,752 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK