Results for conversus translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

conversus

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

cum autem conversus fuerit ad deum aufertur velame

Albanian

por kur izraeli të kthehet te zoti, veli do të hiqet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus tu conversus vivificabis nos et plebs tua laetabitur in t

Albanian

ata kalojnë nga një forcë te tjetra dhe në fund paraqiten para perëndisë në sion.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conversus post tergum suum vidensque me vocavit cui cum respondissem adsu

Albanian

ai u kthye, më pa dhe më thirri. unë iu përgjigja: "ja ku jam".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et conversus sum et levavi oculos meos et vidi et ecce volumen volan

Albanian

pastaj i çova përsëri sytë dhe pashë, dhe ja një rrotull që fluturonte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conversus ad discipulos suos dixit beati oculi qui vident quae videti

Albanian

pastaj, si u kthye nga dishepujt, u tha atyre veçmas: ''lum sytë që shohin ato që shihni ju,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erat manus domini cum eis multusque numerus credentium conversus est ad dominu

Albanian

dhe dora e zotit ishte me ta; dhe një numër i madh besoi dhe u kthye te zoti.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ille iura ergo inquit mihi quo iurante adoravit israhel deum conversus ad lectuli capu

Albanian

atëherë jakobi tha: "betomu". dhe jozefi iu betua. pastaj izraeli, duke u mbështetur te koka e shtratit, ra në adhurim.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et conversus sum ut viderem vocem quae loquebatur mecum et conversus vidi septem candelabra aure

Albanian

dhe, në mes të shtatë shandanëve, një të ngjashëm me një bir njeriu, të veshur me një petk të gjatë deri te këmbët dhe ngjeshur me një brez ari në gjoks.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego autem rogavi pro te ut non deficiat fides tua et tu aliquando conversus confirma fratres tuo

Albanian

por unë jam lutur për ty, që besimi yt të mos mpaket; dhe ti, kur të jesh kthyer, forco vëllezërit e tu''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dices in illa die confitebor tibi domine quoniam iratus es mihi conversus est furor tuus et consolatus es m

Albanian

atë ditë do të thuash: "unë të kremtoj, o zot. edhe pse ishe i zemëruar me mua, zemërimi yt me mua u qetësua dhe më ka ngushëlluar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et statim iesus cognoscens in semet ipso virtutem quae exierat de eo conversus ad turbam aiebat quis tetigit vestimenta me

Albanian

por menjëherë jezusi, duke e ndjerë në vete që një fuqi kishte dalë prej tij, u kthye midis turmës, tha: ''kush m'i preku rrobat?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at iesus conversus et videns eam dixit confide filia fides tua te salvam fecit et salva facta est mulier ex illa hor

Albanian

jezusi u kthye, e pa dhe tha: ''merr zemër, o bijë; besimi yt të ka shëruar''. dhe që në atë çast gruaja u shërua.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

conversus autem ad illas iesus dixit filiae hierusalem nolite flere super me sed super vos ipsas flete et super filios vestro

Albanian

por jezusi u kthye nga ato dhe u tha: ''o bija të jeruzalemit, mos qani për mua, por qani për veten tuaj dhe për fëmijët tuaj.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

eiectis autem omnibus foras petrus ponens genua oravit et conversus ad corpus dixit tabita surge at illa aperuit oculos suos et viso petro resedi

Albanian

atëherë pjetri, mbasi i nxori jashtë të gjithë, u ngjunjëzua dhe u lut. pastaj iu kthye trupit dhe tha: ''tabitha, çohu!''. dhe ajo i hapi sytë dhe, si pa pjetrin, u ngrit ndenjur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit ad me fili hominis putasne vides tu quid isti faciant abominationes magnas quas domus israhel facit hic ut procul recedam a sanctuario meo et adhuc conversus videbis abominationes maiore

Albanian

dhe ai më tha: "bir njeriu, shikon atë që bëjnë këta, veprimet e rënda të neveritshme që kryen këtu shtëpia e izraelit dhe që më bëjnë të largohem nga shenjtërorja ime? por ti do të shikosh veprime edhe më të rënda të neveritshme".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

conversus autem populus meus super quos invocatum est nomen meum deprecatus me fuerit et exquisierit faciem meam et egerit paenitentiam a viis suis pessimis et ego exaudiam de caelo et propitius ero peccatis eorum et sanabo terram eoru

Albanian

në qoftë se populli im, i cili thirret me emrin tim, përulet, lutet, kërkon fytyrën time dhe kthehet prapa nga rrugët e këqija, unë do ta dëgjoj nga qielli, do t'i fal mëkatin e tij dhe do ta shëroj vendin e tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaveri

Albanian

prandaj ti, bir njeriu, u thuaj bijve të popullit tënd: drejtësia e të drejtit nuk do ta shpëtojë atë ditën e mëkatit të tij; po kështu pabesia e të pabesit nuk do ta rrëzojë ditën kur ai të largohet nga pabesia e tij, dhe i drejti nuk do të mund të jetojë për shkak të drejtësisë së tij ditën që do të kryejë mëkate.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quoniam die ac nocte gravata est super me manus tua conversus sum in aerumna *mea; dum configitur %mihi; spina diapsalm

Albanian

nxirrmë jashtë rrjetës që më kanë ngritur fshehurazi, sepse ti je kështjella ime.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,746,537,284 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK