Results for damasci translation from Latin to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

et succendam ignem in muro damasci et devorabit moenia benada

Albanian

"unë do të ndez zjarrin në muret e damaskut dhe ai do të gllabërojë pallatet e ben-hadadit".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

damasci praepositus gentis aretae regis custodiebat civitatem damascenorum ut me conprehendere

Albanian

në damask, qeveritari i mbretit areta e ruante qytetin e damaskasve për të më zënë,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

onus damasci ecce damascus desinet esse civitas et erit sicut acervus lapidum in ruin

Albanian

profecia kundër damaskut. "ja, damasku do të pushojë së qëni një qytet dhe do të bëhet një grumbull gërmadhash.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et cum accepisset cibum confortatus est fuit autem cum discipulis qui erant damasci per dies aliquo

Albanian

dhe, mbasi mori ushqim, ai u ripërtëri në forcë. pastaj sauli qëndroi disa ditë me dishepujt që ishin në damask.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

saulus autem magis convalescebat et confundebat iudaeos qui habitabant damasci adfirmans quoniam hic est christu

Albanian

por sauli bëhej gjithnjë e më i fortë dhe i hutonte judenjtë që banonin në damask, duke ua vërtetuar se jezusi është krishti.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

emath berotha sabarim quae est inter terminum damasci et confinium emath domus atticon quae est iuxta terminos aura

Albanian

hamathi, berothahi, sibraimi (që është midis kufirit të damaskut dhe kufirit të hamathit), hatserhatikoni (që është në kufi me hauranin).

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erat autem quidam discipulus damasci nomine ananias et dixit ad illum in visu dominus anania at ille ait ecce ego domin

Albanian

në damask ishte një dishepull me emër anania, të cilit zoti i tha në vegim: ''anania!''. dhe ai u përgjigj: ''ja ku jam, zot!''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Albanian

kështu kufiri do të jetë nga deti deri në hatsarenon, në kufijtë e damaskut, me kufirin e hamathit në veri. kjo është ana veriore.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conteram vectem damasci et disperdam habitatorem de campo idoli et tenentem sceptrum de domo voluptatis et transferetur populus syriae cyrenen dicit dominu

Albanian

do të copëtoj edhe shufrat e damaskut, do të shfaros banorin e bikath-avenit dhe atë që mban skeptrin e beth-edenit, dhe populli i sirisë do të shkojë në robëri në kir", thotë zoti.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et haec nomina tribuum a finibus aquilonis iuxta viam aethlon pergentibus emath atrium aenon terminus damasci ad aquilonem iuxta emath et erit ei plaga orientalis mare dan un

Albanian

këto janë emrat e fiseve: nga kufiri verior, gjatë rrugës së hethlonit, në hyrje të hamathit deri në hatsar-enon, në kufi me damaskun në veri drejt hamathit, nga krahu lindor deri në krahun perëndimor: një pjesë për danin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

immolavit diis damasci victimas percussoribus suis et dixit dii regum syriae auxiliantur eis quos ego placabo hostiis et aderunt mihi cum e contrario ipsi fuerint ruina eius et universo israhe

Albanian

u ofroi flijime perëndive të damaskut që e kishin mundur, duke thënë: "me qenë se perënditë e mbretit të sirisë i ndihmojnë ata, unë do t'i ofroj atyre flijime që të më ndimojnë edhe mua". por qenë pikërisht ata që shkaktuan shkatërrimin e tij dhe atë të të gjithë izraelit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ivit igitur azahel in occursum eius habens secum munera et omnia bona damasci onera quadraginta camelorum cumque stetisset coram eo ait filius tuus benadad rex syriae misit me ad te dicens si sanari potero de infirmitate mea ha

Albanian

kështu hazaeli shkoi të takohet me eliseun duke sjellë si dhuratë gjërat më të mira të damaskut: një ngarkesë prej dyzet devesh. pastaj ai vajti, u paraqit tek ai dhe i tha: "biri yt ben-hadadi, mbret i sirisë, më ka dërguar te ti për të pyetur: "a do të shërohem nga kjo sëmundje?"".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,890,803,727 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK