Results for ex tunc translation from Latin to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

parata sedis tua ex tunc a saeculo tu e

Albanian

të shpallësh në mëngjes mirësinë tënde dhe çdo natë besnikërinë tënde,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc creata sunt et non ex tunc et ante diem et non audisti ea ne forte dicas ecce cognovi e

Albanian

ato janë krijuar tashti dhe jo që në fillim; para ditës së sotme nuk i kishe dëgjuar dhe kështu nuk mund të thuash: "ja, unë i dija".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

tunc aperuit illis sensum ut intellegerent scriptura

Albanian

atëherë ua hapi mendjen, që të kuptonin shkrimet,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

habebat autem tunc vinctum insignem qui dicebatur barabba

Albanian

kishin në ato kohë një të burgosur me nam, me emër baraba.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente

Albanian

atëherë skribët dhe farisenjtë e jeruzalemit erdhën te jezusi dhe i thanë:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus servabit filiis illius dolorem patris et cum reddiderit tunc scie

Albanian

ju thoni se perëndia ruan dënimin e paudhësisë së dikujt për bijtë e tij. ta shpaguajë perëndia, që ai të mund ta kuptojë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem crevisset herba et fructum fecisset tunc apparuerunt et zizani

Albanian

kur më pas gruri u rrit dhe jepte fryt u duk edhe egjra.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem videritis circumdari ab exercitu hierusalem tunc scitote quia adpropinquavit desolatio eiu

Albanian

''dhe kur do të shikoni jeruzalemin të rrethuar nga ushtritë, ta dini se shkretimi i saj është afër.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adnuntiate et venite et consiliamini simul quis auditum fecit hoc ab initio ex tunc praedixit illud numquid non ego dominus et non est ultra deus absque me deus iustus et salvans non est praeter m

Albanian

shpalleni dhe paraqitni arsyetimet tuaja, po, le të këshillohen edhe bashkë. kush e ka shpallur këtë që në kohët e lashta dhe e ka parashikuar prej një kohe të gjatë? vallë, nuk jam unë, zoti? nuk ka perëndi tjetër veç meje, një perëndi i drejtë, një shpëtimtar; nuk ka asnjë veç meje.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc respondens iesus ait illi o mulier magna est fides tua fiat tibi sicut vis et sanata est filia illius ex illa hor

Albanian

atëherë jezusi iu përgjigj duke thënë: ''o grua, i madh është besimi yt! t'u bëftë ashtu si dëshiron''. dhe që në atë çast e bija u shërua.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc itaque sasabassar ille venit et posuit fundamenta templi dei in hierusalem et ex eo tempore usque nunc aedificatur et necdum conpletum es

Albanian

atëherë vetë sheshbatsari erdhi dhe hodhi themelet e shtëpisë së perëndisë që është në jeruzalem; që nga kjo kohë e deri më sot ajo është në ndërtim, dhe nuk ka mbaruar akoma".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

tunc placuit apostolis et senioribus cum omni ecclesia eligere viros ex eis et mittere antiochiam cum paulo et barnaba iudam qui cognominatur barsabban et silam viros primos in fratribu

Albanian

atëherë iu duk e mirë apostujve dhe pleqve me gjithë kishën të dërgojnë në antioki, me palin dhe barnabën, disa njerëz të zgjedhur nga ata: judën, mbiquajtur barsaba, dhe silën, njerëz me autoritet ndër vëllezërit,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod si quis peregrinorum in vestram voluerit transire coloniam et facere phase domini circumcidetur prius omne masculinum eius et tunc rite celebrabit eritque sicut indigena terrae si quis autem circumcisus non fuerit non vescetur ex e

Albanian

dhe kur një i huaj do të banojë me ty do të dojë të kremtojë pashkët për nder të zotit, tërë meshkujt e familjes së tij duhet të rrethpriten më parë dhe pastaj ai le të afrohet për të kremtuar këtë ditë, ai do të konsiderohet si i lindur në vend; por asnjë i parrethprerë s'ka për të ngrënë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,179,753,348 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK