Results for fuit in diebus herodis regis iudaeae translation from Latin to Albanian

Latin

Translate

fuit in diebus herodis regis iudaeae

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

fuit in diebus herodis regis iudaeae sacerdos quidam nomine zaccharias de vice abia et uxor illi de filiabus aaron et nomen eius elisabet

Albanian

në ditën e herodit, mbretit të judesë, ishte një prift me emër zakaria, nga rendi i abias; gruaja e tij ishte pasardhëse e aaronit dhe quhej elizabetë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ergo natus esset iesus in bethleem iudaeae in diebus herodis regis ecce magi ab oriente venerunt hierosolyma

Albanian

pasi jezusi lindi në bethlehem të judesë në kohën e mbretit herod, ja që disa dijetarë nga lindja arritën në jeruzalem,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

omnes hii numerati sunt in diebus ioatham regis iuda et in diebus hieroboam regis israhe

Albanian

të gjitha këto toka u regjistruan në listat gjenealogjike të përpiluara në kohën e jothamit, mbretit të judës, dhe në kohën e jeroboamit, mbretit të izraelit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

verbum quod factum est ad hieremiam a domino in diebus ioachim filii iosiae regis iuda dicen

Albanian

fjala që iu drejtua jeremias nga zoti në kohën e jehojakimit, birit të josias, mbreti i judës, duke thënë:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

iudicavitque israhel in diebus philisthim viginti anni

Albanian

sansoni qe gjyqtar i izraelit për njëzet vjet në kohën e filistejve.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quod factum est verbum domini ad eum in diebus iosiae filii amon regis iuda in tertiodecimo anno regni eiu

Albanian

fjala e zotit iu drejtua në kohën e josias, birit të amonit, mbret i judës, në vitin e trembëdhjetë të mbetërimit të tij;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia inclinavit aurem suam mihi et in diebus meis invocabo t

Albanian

juda u bë shenjtorja e tij dhe izraeli zotërimi i tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

idaia isti principes sacerdotum et fratres eorum in diebus iosu

Albanian

sallu, amoku, hilkiahu dhe jedajahu. këta ishin krerët e priftërinjve dhe të vëllezërve të tyre në kohën e jeshuas.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

in diebus eius recessit edom ne esset sub iuda et constituit sibi rege

Albanian

gjatë ditëve të mbretërimit të tij, edomi ngriti krye kundër pushtetit të judës dhe zgjodhi edhe një mbret.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et reducamus arcam dei nostri ad nos non enim requisivimus eam in diebus sau

Albanian

dhe ta sjellim përsëri arkën e perëndisë tonë te ne, sepse nuk e kemi kërkuar në kohën e saulit".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et sicut factum est in diebus noe ita erit et in diebus filii homini

Albanian

dhe, ashtu siç ndodhi në kohën e noes, ashtu do të ndodhë edhe në ditët e birit të njeriut.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec valuit ultra resistere hieroboam in diebus abia quem percussit dominus et mortuus es

Albanian

kështu gjatë jetës së abijahut, jeroboami nuk e mblodhi më veten; pastaj zoti e goditi dhe ai vdiq.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et factum est in diebus ioachim filii iosiae regis iuda usque ad consummationem undecimi anni sedeciae filii iosiae regis iuda usque ad transmigrationem hierusalem in mense quint

Albanian

iu drejtua gjithashtu në kohën e jehojakimit, birit të josias, mbret i judës, deri në fund të vitit të njëmbëdhjetë të sedekias, birit të josias, mbret i judës, domethënë deri në robërimin e jeruzalemit, që ndodhi në muajin e pestë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit ezechias ad esaiam bonus sermo domini quem locutus est sit pax et veritas in diebus mei

Albanian

ezekia iu përgjigj pastaj isaias: "fjala e zotit që ti ke shqiptuar është e mirë". në fakt ai mendonte: "a nuk është një gjë e bukur që të ketë paqe dhe siguri gjatë jetës sime?".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

diebus quadraginta et temptabatur a diabolo et nihil manducavit in diebus illis et consummatis illis esurii

Albanian

ku për dyzet ditë e tundoi djalli; gjatë atyre ditëve ai nuk hëngri asgjë, por kur ato kaluan, e mori uria.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

deus auribus nostris audivimus patres nostri adnuntiaverunt nobis opus quod operatus es in diebus eorum in diebus antiqui

Albanian

mbasi ti je perëndia që më jep forcë, pse më ke kthyer? pse shkoj i veshur me rroba zie për shkak të shtypjes nga ana e armikut?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque dominus iudices suscitaret in diebus eorum flectebatur misericordia et audiebat adflictorum gemitus et liberabat eos de caede vastantiu

Albanian

kur zoti u nxirrte gjyqtarë, zoti ishte me gjyqtarin dhe i lironte nga dora e armiqve të tyre gjatë gjithë jetës së gjyqtarit; sepse zoti prekej nga vajtimet e tyre të shkaktuara nga ata që i shtypnin dhe i mundonin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

audite hoc senes et auribus percipite omnes habitatores terrae si factum est istud in diebus vestris aut in diebus patrum vestroru

Albanian

dëgjoni këtë, o pleq, dëgjoni, ju të gjithë banorë të vendit. a ka ndodhur vallë një gjë e tillë në ditët tuaja apo në ditët e etërve tuaj?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ego adnuntiavi et salvavi auditum feci et non fuit in vobis alienus vos testes mei dicit dominus et ego deu

Albanian

unë kam shpallur, kam shpëtuar dhe kam njoftuar; dhe nuk kishte asnjë perëndi të huaj midis jush; prandaj ju jeni dëshmitarët e mi, thotë zoti, dhe unë jam perëndi.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

en pluam hac ipsa hora cras grandinem multam nimis qualis non fuit in aegypto a die qua fundata est usque in praesens tempu

Albanian

ja, nesër në këtë orë, unë do të bëj që të bjerë një breshër aq i fortë, që egjipti nuk e ka parë prej ditës së krijimit të tij deri tani.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,911,721,438 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK