Results for introduxit translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

introduxit

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

et vespere filiam suam liam introduxit ad eu

Albanian

por, kur ra mbrëmja, ai mori bijën e tij lea dhe e çoi te jakobi, që hyri te ajo.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

introduxit me in cellam vinariam ordinavit in me caritate

Albanian

më çoi në shtëpinë e banketit dhe flamuri i tij mbi mua është dashuria.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fecit ille sicut fuerat imperatum et introduxit viros domu

Albanian

dhe ai bëri ashtu siç e urdhëroi jozefi dhe i çoi në shtëpinë e jozefit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me ad ostium atrii et vidi et ecce foramen unum in pariet

Albanian

kështu ai më çoi në hyrjen e oborrit. unë shikova dhe ja, një vrimë në mur.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit ad locum istum et tradidit nobis terram lacte et melle manante

Albanian

pastaj na solli këtu dhe na dha këtë vend, ku rrjedh qumësht dhe mjaltë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me ad portam quae respiciebat ad aquilonem et mensus est secundum mensuras superiore

Albanian

pastaj më çoi te porta e veriut dhe e mati: ajo kishte po ato përmasa,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me in atrium interius per viam orientalem et mensus est portam secundum mensuras superiore

Albanian

pastaj më çoi në oborrin e brendshëm që shikon nga jugu dhe mati portën: kishte po ato përmasa.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

conpletis itaque diebus post quos dixerat rex ut introducerentur introduxit eos praepositus eunuchorum in conspectu nabuchodonoso

Albanian

në mbarim të kohës së caktuar nga mbreti që t'ia çonin këta të rinj, kreu i eunukëve i shpuri përpara nebukadnetsarit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me in templum et mensus est frontes sex cubitos latitudinis hinc et sex cubitos latitudinis inde latitudinem tabernacul

Albanian

pastaj më çoi në shenjtërore dhe mati shtyllat; gjashtë kubitë gjërësi nga një anë dhe gjashtë kubitë gjerësi nga ana tjetër, ashtu siç ishte gjerësia e tabernakullit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque regressus esset david percusso philistheo tulit eum abner et introduxit coram saul caput philisthei habentem in man

Albanian

kur davidi u kthye nga vrasja e filisteut, abneri e mori dhe e çoi përparea saulit, ndërsa ai mbante akoma në dorë kokën e filisteut.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit eum hospitium ac destravit camelos deditque paleas et faenum et aquam ad lavandos pedes camelorum et virorum qui venerant cum e

Albanian

njeriu hyri në shtëpi, dhe labano shkarkoi devetë, u dha kashtë dhe forazh deveve dhe solli ujë që të lante këmbët ai dhe njerëzit që ishin bashkë me të.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me per ingressum qui erat ex latere portae in gazofilacia sanctuarii ad sacerdotes quae respiciebant ad aquilonem et erat ibi locus vergens ad occidente

Albanian

pastaj ai më çoi, nëpër hyrjen që ishte pranë portës, në dhomat e shenjta të caktuara për priftërinjtë, të cilat shikojnë nga veriu; dhe ja, në pjesën më të largët në drejtim të perëndimit kishte një vend.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

adsumens itaque samuhel saulem et puerum eius introduxit eos in triclinium et dedit eis locum in capite eorum qui fuerant invitati erant enim quasi triginta vir

Albanian

atëherë samueli mori saulin dhe shërbëtorin e tij, i futi në sallë dhe i uli në krye të tryezës të të ftuarve që ishin rreth tridhjetë e pesë veta.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

anno autem septimo misit ioiada et adsumens centuriones et milites introduxit ad se in templum domini pepigitque cum eis foedus et adiurans eos in domo domini ostendit eis filium regi

Albanian

vitin e shtatë jehojada dërgoi të thërrasë komandantët e qindsheve të rojeve personale dhe të rojeve dhe i solli pranë vetes në shtëpinë e zotit; ai lidhi një besëlidhje me ta, i vuri të betohen në shtëpinë e zotit dhe u tregoi birin e mbretit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et introduxit me in atrium domus domini interius et ecce in ostio templi domini inter vestibulum et altare quasi viginti quinque viri dorsa habentes contra templum domini et facies ad orientem et adorabant ad ortum soli

Albanian

atëherë më çoi në oborrin e brendshëm të shtëpisë të zotit; dhe ja, në hyrje të tempullit të zotit, midis portikut dhe altarit, ishin rreth njëzetepesë burra, me kurriz të kthyer nga tempulli i zotit dhe fytyrë të kthyer nga lindja, që adhuronin diellin nga lindja.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et elevavit me spiritus et introduxit me ad portam domus domini orientalem quae respicit solis ortum et ecce in introitu portae viginti quinque viri et vidi in medio eorum hiezoniam filium azur et pheltiam filium banaiae principes popul

Albanian

pastaj fryma më ngriti dhe më çoi në portën lindore të shtëpisë të zotit që shikon nga lindja; dhe ja, në hyrje të portës kishte njëzet e pesë burra, ndër të cilët pashë jaazaniahun, birin e azurit,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,740,596,799 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK