Results for iratus translation from Latin to Albanian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

qui iratus iuravit dicen

Albanian

kështu zemërimi i zotit u ndez atë ditë dhe ai u betua, duke thënë:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

initiatusque est israhel beelphegor et iratus dominu

Albanian

kështu izraeli u bashkua me baal-peorin, dhe zemërimi i zotit u ndez kundër izraelit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et adflictus est iona adflictione magna et iratus es

Albanian

por kjo nuk i pëlqeu aspak jonas, i cili u zemërua.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

contra quos iratus tradidit eos in manu philisthim et filiorum ammo

Albanian

kështu zemërimi i zotit kundër izraelit u ndez dhe ai i dorëzoi në duart e filistejve dhe në duart e bijve të amonit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem vidisset quod tres respondere non potuissent iratus est vehemente

Albanian

por kur elihu u bind që në gojën e këtyre tre njerëzve nuk kishte më përgjigje, ai u zemërua.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque audisset dominus vocem sermonum vestrorum iratus iuravit et ai

Albanian

"kështu zoti dëgjoi fjalët tuaja, u zemërua dhe u betua duke thënë:

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et iratus dominus eius tradidit eum tortoribus quoadusque redderet universum debitu

Albanian

dhe zotëria i tij, i zemëruar, ua dorëzoi torturuesve deri sa të paguante gjithë detyrimin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cui iratus respondit iacob num pro deo ego sum qui privavit te fructu ventris tu

Albanian

jakobi u mbush tërë inat kundër rakelës dhe i tha: "se mos jam unë në vend të perëndisë që nuk të lejon të kesh fëmijë?".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

adversum aaron quoque vehementer iratus voluit eum conterere et pro illo similiter deprecatus su

Albanian

dhe zoti u zemërua shumë gjithashtu kundër aaronit, aq sa donte ta shkatërronte atë; kështu atë herë unë u luta edhe për aaronin.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

intellectus asaph ut quid deus reppulisti in finem iratus est furor tuus super oves pascuae tua

Albanian

me siguri perëndia është i mirë me izraelin, me ata që janë të pastër nga zemra.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et commota est et contremuit terra et fundamenta montium conturbata sunt et commota sunt quoniam iratus est ei

Albanian

më ruaj si beben e syrit; më mbulo, nën hijen e krahëve të tu,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cumque vidisset asina stantem angelum concidit sub pedibus sedentis qui iratus vehementius caedebat fuste later

Albanian

gomarica pa engjëllin e zotit dhe u shtri nën balaamin; zemërimi i balaamit u shtua dhe ai rrahu gomaricën me bastunin e tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et iratus indignatusque heliu filius barachel buzites de cognatione ram iratus est autem adversus iob eo quod iustum se esse diceret coram de

Albanian

por zemërimi i elihut, birit të barakelit, buzitit, nga fisi i ramit, u ndez kundër jobit; zemërimi i tij u ndez, sepse ai e quante veten e tij të drejtë më tepër se perëndia.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et exivit a pharaone iratus nimis dixit autem dominus ad mosen non audiet vos pharao ut multa signa fiant in terra aegypt

Albanian

pastaj zoti i tha moisiut: "faraoni nuk do t'jua vërë veshin, me qëllim që mrekullitë e mia të shumëzohen në vendin e egjiptit".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

domine audivi auditionem tuam et timui domine opus tuum in medio annorum vivifica illud in medio annorum notum facies cum iratus fueris misericordiae recordaberi

Albanian

"o zot, unë dëgjova të folurën tënde dhe kam frikë; o zot, bëj që të ringjallet vepra jote gjatë viteve, bëje të njohur gjatë viteve. në zemërim e sipër, kujtoje mëshirën.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et reversus servus nuntiavit haec domino suo tunc iratus pater familias dixit servo suo exi cito in plateas et vicos civitatis et pauperes ac debiles et caecos et claudos introduc hu

Albanian

kështu shërbëtori u kthye dhe ia dëftoi të gjitha zotit të vet. atëherë i zoti i shtëpisë, plot zemërim, i tha shërbëtorit të vet: "shpejt, shko nëpër sheshet dhe nëpër rrugët e qytetit e sill këtu lypës, sakatë, të çalë dhe të verbër".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

postquam autem locutus est dominus verba haec ad iob dixit ad eliphaz themaniten iratus est furor meus in te et in duos amicos tuos quoniam non estis locuti coram me rectum sicut servus meus io

Albanian

mbas këtyre fjalëve që zoti i drejtoi jobit, zoti i tha elifazit nga temani: "zemërimi im u ndez kundër teje dhe kundër dy miqve të tu, sepse nuk keni folur drejt për mua, ashtu si ka bërë shërbëtori im job.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

ea tempestate erat ibi propheta domini nomine oded qui egressus obviam exercitui venientium in samariam dixit eis ecce iratus dominus deus patrum vestrorum contra iudam tradidit eos manibus vestris et occidistis illos atrociter ita ut caelum pertingeret vestra crudelita

Albanian

por aty ishte një profet i zotit, që quhej obed. ai doli para ushtrisë që po kthehej në samari dhe tha: "ja, me qenë se zoti, perëndia i etërve tuaj, ishte i zemëruar me judën, ju dha ata në duart tuaja, por ju i vratë me tërbim, që arriti deri në qiell.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

quare ingressus es ad concubinam patris mei qui iratus nimis propter verba hisboseth ait numquid caput canis ego sum adversum iuda hodie qui fecerim misericordiam super domum saul patris tui et super fratres et proximos eius et non tradidi te in manu david et tu requisisti in me quod argueres pro muliere hodi

Albanian

abneri u zemërua shumë nga fjalët e ish-boshethit dhe iu përgjigj: "mos vallë jam një kokë qeni i judës? deri më sot jam treguar besnik i shtëpisë së saulit, atit tënd, i vëllezërve dhe i miqve të saj dhe nuk të kam dorëzuar në duart e davidit, dhe pikërisht sot ti më qorton për fajin që kam kryer me këtë grua!

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,944,425,530 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK