From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
inludebant autem ei et milites accedentes et acetum offerentes ill
edhe ushtarët e tallnin, duke iu afruar dhe duke i ofruar uthull,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
milites ergo secundum praeceptum sibi adsumentes paulum duxerunt per noctem in antipatride
ushtarët, pra, sipas urdhrit të dhënë, morën në dorëzim palin dhe e çuan natën në antipatridë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
milites autem duxerunt eum intro in atrium praetorii et convocant totam cohorte
atëherë ushtarët e çuan jezusin në oborrin e brendshëm domëthënë në pretorium, dhe mblodhën gjithë kohortën.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et milites plectentes coronam de spinis inposuerunt capiti eius et veste purpurea circumdederunt eu
dhe ushtarët thurrën një kurorë me gjemba, ia vunë mbi krye dhe i veshën siper një mantel të purpurt,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
hoc praeceptum commendo tibi fili timothee secundum praecedentes in te prophetias ut milites in illis bonam militia
duke pasur besim dhe ndërgjegje të mirë, sepse disa, duke e hedhur poshtë, u bënë lundërthyerje në besim.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui statim adsumptis militibus et centurionibus decucurrit ad illos qui cum vidissent tribunum et milites cessaverunt percutere paulu
ai mori menjëherë ushtarë dhe centurionë dhe u sul kundër tyre. dhe këta, kur panë tribunin dhe ushtarët, pushuan së rrahuri palin.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et posuit milites in damasco ut syria quoque serviret sibi et offerret munera adiuvitque eum dominus in cunctis ad quae perrexera
pastaj davidi vendosi garnizone në sirinë e damaskut, dhe sirët u bënë nënshtetas dhe haraçpagues të davidit; dhe zoti e përkrahte davidin kudo që ai shkonte.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum autem producturus eum esset herodes in ipsa nocte erat petrus dormiens inter duos milites vinctus catenis duabus et custodes ante ostium custodiebant carcere
dhe natën, para se ta nxirrte herodi përpara popullit, pjetri po flinte në mes dy ushtarëve, i lidhur me dy zinxhirë; dhe rojet para portës ruanin burgun.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum magna dissensio facta esset timens tribunus ne discerperetur paulus ab ipsis iussit milites descendere et rapere eum de medio eorum ac deducere eum in castr
dhe duke qenë se grindja po shtohej, tribuni, nga druajtja se mos pali bëhej copa-copa prej tyre, u dha urdhër ushtarëve të zbresin dhe ta heqin nga mesi i tyre, dhe ta çojnë përsëri në fortesë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
anno autem septimo misit ioiada et adsumens centuriones et milites introduxit ad se in templum domini pepigitque cum eis foedus et adiurans eos in domo domini ostendit eis filium regi
vitin e shtatë jehojada dërgoi të thërrasë komandantët e qindsheve të rojeve personale dhe të rojeve dhe i solli pranë vetes në shtëpinë e zotit; ai lidhi një besëlidhje me ta, i vuri të betohen në shtëpinë e zotit dhe u tregoi birin e mbretit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
factum est ergo cum conpletum esset holocaustum praecepit hieu militibus et ducibus suis ingredimini et percutite eos nullus evadat percusseruntque eos ore gladii et proiecerunt milites et duces et ierunt in civitatem templi baa
kështu, sa mbaroi oferta e olokaustit, jehu u dha këtë urdhër rojeve dhe kapitenëve: "hyni, vritni dhe mos lini që asnjë t'ju ikë!". prandaj ata i kaluan në majë të shpatës, pastaj rojet dhe kapitenët i hodhën jashtë dhe depërtuan në pjesën e brendshme të tempullit të baalit;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting