Results for quemquam translation from Latin to Albanian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Albanian

Info

Latin

quemquam

Albanian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

et inde profecti praetergrediebantur galilaeam nec volebat quemquam scir

Albanian

dhe ai u tha atyre: ''ky lloj frymërash nuk mund të dëbohet ndryshe, përveç, se me lutje dhe agjërim''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

neque enim pater iudicat quemquam sed iudicium omne dedit fili

Albanian

sepse ati nuk gjykon asnjë, por gjithë gjyqin ia dha birit,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ne sis testis frustra contra proximum tuum nec lactes quemquam labiis tui

Albanian

mos dëshmo pa arsye kundër të afërmit tënd dhe mos gënje me buzët e tua.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et non admisit quemquam sequi se nisi petrum et iacobum et iohannem fratrem iacob

Albanian

dhe nuk lejoi që ta ndiqte kurrkush tjetër, përveç pjetrit, jakobit, dhe gjonit, vëllait të jakobit.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nondum enim in quemquam illorum venerat sed baptizati tantum erant in nomine domini ies

Albanian

sepse ende nuk kishte zbritur mbi asnjë prej tyre, por ata vetëm ishin pagëzuar në emër të zotit jezus.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et deum patrum suorum non reputabit et erit in concupiscentiis feminarum nec quemquam deorum curabit quia adversum universa consurge

Albanian

ai nuk do të tregojë respekt për perëndinë e etërve të tij dhe për dëshirën e grave; nuk do të ketë respekt për asnjë perëndi, sepse do të hyjnizojë veten përmbi të gjithë.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et cum venisset domum non permisit intrare secum quemquam nisi petrum et iohannem et iacobum et patrem et matrem puella

Albanian

si arriti në shtëpi, nuk la asnjeri të hyjë, përveç pjetrit, gjonit dhe jakobit, dhe atin e nënën e vajzës.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et captivas duxerant mulieres ex ea et a minimo usque ad magnum et non interfecerant quemquam sed secum duxerant et pergebant in itinere su

Albanian

kishin zënë robër gratë dhe tërë ata që ndodheshin aty, të vegjël a të rritur; nuk kishin vrarë asnjeri, por i kishin marrë me vete dhe kishin shkuar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de filiis autem israhel non constituit salomon servire quemquam sed erant viri bellatores et ministri eius et principes et duces et praefecti curruum et equoru

Albanian

por nga bijtë e izraelit, salomoni nuk përdori asnjë për punë të detyruar; ata ishin përkundrazi luftëtarët e tij, shërbëtorët e tij, ministrat e tij, princat e tij, kapedanët e tij, komandantët e qerreve dhe e kalorësve të tij.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui venientes dicunt ei magister scimus quoniam verax es et non curas quemquam nec enim vides in faciem hominis sed in veritate viam dei doces licet dari tributum caesari an non dabimu

Albanian

këta erdhën dhe i thanë: ''mësues, ne e dimë se ti je i vërtetë pa pyetur për njeri, sepse nuk merr parasysh dukjen e njerëzve, por u mëson udhën e perëndisë sipas së vërtetës. a është e ligjëshme t'i paguhet taksa cezarit apo jo? duhet t'ia paguajmë apo jo?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

a die qua eduxi populum meum de terra aegypti non elegi civitatem de cunctis tribubus israhel ut aedificaretur in ea domus nomini meo neque elegi quemquam alium virum ut esset dux in populo meo israhe

Albanian

"nga dita që nxora popullin tim të izraelit nga vendi i egjiptit, unë nuk kam zgjedhur asnjë qytet ndër të gjitha fiset e izraelit për të ndërtuar një shtëpi, ku emri im të mbetej, dhe nuk kam zgjedhur njeri që të bëhet princ mbi popullin tim të izraelit,

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et accedentes locuti sunt regi super edicto rex numquid non constituisti ut omnis homo qui rogaret quemquam de diis et hominibus usque ad dies triginta nisi a te rex mitteretur in lacum leonum ad quod respondens rex ait verus sermo iuxta decretum medorum atque persarum quod praevaricari non lice

Albanian

kështu iu afruan mbretit dhe folën para tij për dekretin mbretëror: "a nuk ke nënshkruar një dekret në bazë të të cilit gjatë tridhjetë ditëve kushdo që do të bëjë një kërkesë drejtuar çfarëdo perëndie ose njeriu me përjashtimin tënd, o mbret, do të hidhet në gropën e luanëve?". mbreti u përgjigj dhe tha: "kjo gjë është vendosur në pajtim me ligjin e mediasve dhe të persianëve, që nuk mund të ndryshohet".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,786,516,740 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK