From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et locutus est dominus ad eum fac serpentem et pone eum pro signo qui percussus aspexerit eum vive
pastaj zoti i tha moisiut: "bëj një gjarpër flakërues dhe vëre mbi një shtizë; kështu çdo njeri që do të kafshohet prej tij dhe do ta shikojë, ka për të jetuar".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
at vero arfaxad genuit sala de quo ortus est ebe
nga arpakshadi lindi shelahu dhe nga shelahu eberi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aspiciebant ergo ad invicem discipuli haesitantes de quo dicere
atëherë dishepujt u panë njëri me tjetrin, por nuk arrinin të kuptonin për kë po fliste.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
beth in quo corriget adulescentior viam suam in custodiendo sermones tuo
Éshtë më mirë të gjesh strehë tek zoti se sa t'u kesh besim princave.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
adduxit autem isai samma de quo ait etiam hunc non elegit dominu
pastaj isai bëri të kalojë shamahu, por samueli tha: "zoti nuk zgjodhi as këtë".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
adprehendensque ahia pallium suum novum quo opertus erat scidit in duodecim parte
ahijahu mori mantelin e ri që vishte dhe e grisi në dymbëdhjetë pjesë;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
filii isachar per cognationes suas thola a quo familia tholaitarum phua a quo familia phuaitaru
bijtë e isakarit simbas familjeve të tyre ishin: nga tola, familja e tolaitëve; nga puvahu, familja e puvitëve;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
de manasse ortus est machir a quo familia machiritarum machir genuit galaad a quo familia galaaditaru
bijtë e manasit qenë: nga makiri, familja e makiritëve. makirit i lindi galaadi; nga galaadi rrodhi familja e galaaditëve.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
omnes servi regis et cunctae quae sub dicione eius sunt norunt provinciae quod sive vir sive mulier invocatus interius atrium regis intraverit absque ulla cunctatione statim interficiatur nisi forte rex auream virgam ad eum tetenderit pro signo clementiae atque ita possit vivere ego igitur quomodo ad regem intrare potero quae triginta iam diebus non sum vocata ad eu
"tërë shërbëtorët e mbretit dhe populli i krahinave të tij e dinë që cilido burrë ose grua që hyn në oborrin e brendshëm për të shkuar te mbreti, pa qenë i thirrur, duhet të dënohet me vdekje, në bazë të një ligji të veçantë, veç po të jetë se mbreti shtrin ndaj tij skeptrin e tij prej ari; vetëm kështu ai do të shpëtojë jetën e tij. dhe kaluan tanimë tridhjetë ditë që nuk jam thirrur për të shkuar te mbreti".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.