Results for salve magister translation from Latin to Albanian

Latin

Translate

salve magister

Translate

Albanian

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Albanian

Info

Latin

magister

Albanian

savle

Last Update: 2010-03-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

magister quod est mandatum magnum in leg

Albanian

''mësues, cili është urdhërimi i madh i ligjit?''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nec vocemini magistri quia magister vester unus est christu

Albanian

as mos lejoni që t'ju quajnë udhëheqës, sepse vetëm një është udhëheqësi juaj: krishti.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondentes autem quidam scribarum dixerunt magister bene dixist

Albanian

atëherë disa skribë morën fjalën dhe thanë: ''mësues, mirë fole''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et accedens unus scriba ait illi magister sequar te quocumque ieri

Albanian

atëherë një skrib iu afrua dhe i tha: ''mësues, unë do të ndjek kudo që të shkosh''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ille respondens ait illi magister omnia haec conservavi a iuventute me

Albanian

dhe ai, duke iu përgjigjur, i tha: ''mësues, të gjitha këto i kam zbatuar që në fëmijërinë time''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

respondit iesus et dixit ei tu es magister israhel et haec ignora

Albanian

jezusi u përgjigj dhe i tha: ''ti je mësuesi i izraelit dhe nuk i ditke këto gjëra?

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quidam pharisaeorum de turbis dixerunt ad illum magister increpa discipulos tuo

Albanian

dhe disa farisenj që ishin midis turmës i thanë: ''mësues, qorto dishepujt e tu!''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ecce unus accedens ait illi magister bone quid boni faciam ut habeam vitam aeterna

Albanian

dhe ja, iu afrua dikush dhe i tha: ''mësues i mirë, çfarë të mire duhet të bëj që të kem jetë të përjetshme?''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ait autem quidam ei de turba magister dic fratri meo ut dividat mecum hereditate

Albanian

atëherë dikush nga turma i tha: ''mësues, i thuaj vëllait tim ta ndajë me mua trashëgiminë''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ait illi scriba bene magister in veritate dixisti quia unus est et non est alius praeter eu

Albanian

atëherë skribi i tha: ''mirë, mësues. the, sipas së vërtetës, se ka vetëm një perëndi dhe s'ka asnjë tjetër përveç tij;

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum autem venisset husai arachites amicus david ad absalom locutus est ad eum salve rex salve re

Albanian

kur hushai, arkiti, miku i davidit, arriti tek absalomi, hushai i tha absalomit: "rroftë mbreti! rroftë mbreti!".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et accedunt ad illum iacobus et iohannes filii zebedaei dicentes magister volumus ut quodcumque petierimus facias nobi

Albanian

atëherë jakobi dhe gjoni, bij të zebedeut, iu afruan dhe i thanë: ''mësues, ne dëshirojmë që ti të bësh për ne atë që do të të kërkojmë''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

conversus autem iesus et videns eos sequentes dicit eis quid quaeritis qui dixerunt ei rabbi quod dicitur interpretatum magister ubi habita

Albanian

por jezusi u kthye dhe, kur pa se po e ndiqnin, u tha atyre: ''Ç'kërkoni?''. ata i thanë: ''rabbi (që e përkthyer do të thotë "mësues"), ku banon?''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

at iesus dixit ite in civitatem ad quendam et dicite ei magister dicit tempus meum prope est apud te facio pascha cum discipulis mei

Albanian

dhe ai u përgjigj: ''shkoni në qytet te filani dhe i thoni: "mësuesi thotë: koha ime është afër; do të bëj pashkën në shtëpinë tënde bashkë me dishepujt e mi"''.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et hydrias et thymiamateria et urceos et pelves et candelabra et mortaria et cyatos quotquot aurea aurea et quotquot argentea argentea tulit magister militia

Albanian

komandanti i rojes mori gjithashtu kupat, mangallët, legenët, shandanet, tasat dhe kupat, arin e sendet që ishin prej ari të kulluar dhe argjendin e kulluar.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dicentes magister moses scripsit nobis si frater alicuius mortuus fuerit habens uxorem et hic sine filiis fuerit ut accipiat eam frater eius uxorem et suscitet semen fratri su

Albanian

duke thënë: ''mësues, moisiu na la të shkruar që, nëse vëllai i dikujt vdes kishte grua dhe vdiq pa lënë fëmijë, i vëllai ta marrë gruan e tij dhe t'i ngjallë pasardhës vëllait të vet.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

clamans autem achimaas dixit ad regem salve et adorans regem coram eo pronus in terram ait benedictus dominus deus tuus qui conclusit homines qui levaverunt manus suas contra dominum meum rege

Albanian

ahimatsi i bërtiti mbretit dhe tha: "paqe!". pastaj u shtri përpara mbretit me fytyrën për tokë dhe tha: "i bekuar qoftë zoti, perëndia yt, që ka lënë në pushtetin tënd njerëzit që kishin ngritur duart kundër mbretit, zotërisë tim!".

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et mecum noli venire sed habita apud godoliam filium ahicam filii saphan quem praeposuit rex babylonis civitatibus iudaeae habita ergo cum eo in medio populi vel quocumque placuerit tibi ut vadas vade dedit quoque ei magister militiae cibaria et munuscula et dimisit eu

Albanian

duke qënë se jeremia nuk vendoste të kthehej, nebuzaradani tha: "kthehu te gedaliahu, bir i ahikamit, bir i shafanit, që mbreti i babilonisë ka vendosur mbi qytetet e judës; bano me të në mes të popullit ose shko atje ku e ndjen veten më rehat". pastaj komandanti i rojeve i dha ushqime si dhe një dhuratë dhe e la të ikte.

Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,952,147,565 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK