From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
et ecce leprosus veniens adorabat eum dicens domine si vis potes me mundar
dhe ja, një lebroz erdhi dhe e adhuroi, duke thënë: ''o zot, po të duash, ti mund të më shërosh''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et venit ad eum leprosus deprecans eum et genu flexo dixit si vis potes me mundar
dhe erdhi tek ai një lebroz i cili, duke iu lutur, ra në gjunj dhe i tha: ''po të duash, ti mund të më pastrosh''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et factum est cum esset in una civitatum et ecce vir plenus lepra et videns iesum et procidens in faciem rogavit eum dicens domine si vis potes me mundar
ndodhi që, ndërsa jezusi ndodhej në një nga ato qytete, erdhi një njeri i mbushur plot me lebër, i cili, kur e pa jezusin, ra me fytyrë për dhe dhe iu lut duke thënë: ''zot, po të duash, ti mund të më pastrosh''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dicens pater si vis transfer calicem istum a me verumtamen non mea voluntas sed tua fia
duke thënë: ''o atë, po të duash, largoje këtë kupë nga unë! megjithatë mos u bëftë vullneti im, por yti''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ait illi iesus si vis perfectus esse vade vende quae habes et da pauperibus et habebis thesaurum in caelo et veni sequere m
jezusi i tha: ''në qoftë se do të jesh i përsosur, shko, shit ç'të kesh, jepua të varfërve dhe ti do të kesh një thesar në qiell; pastaj eja dhe më ndiq mua''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
respondens autem petrus dixit ad iesum domine bonum est nos hic esse si vis faciamus hic tria tabernacula tibi unum et mosi unum et heliae unu
atëherë pjetri, duke marrë fjalën, i tha jezusit: ''zot, është mirë që ne jemi këtu; po të duash, do të ngremë këtu tri çadra: një për ty, një për moisiun dhe një për elian''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quod audire te volui et tibi dicere coram cunctis sedentibus et maioribus natu de populo meo si vis possidere iure propinquitatis eme et posside sin autem tibi displicet hoc ipsum indica mihi ut sciam quid facere debeam nullus est enim propinquus excepto te qui prior es et me qui secundus sum at ille respondit ego agrum ema
mendova të të informoj dhe të të them: "blije në prani të banorëve të vendit dhe të pleqve të popullit tim. në rast se do ta shpengosh, shpengoje; por në rast se nuk ke ndër mend ta shpengosh, ma thuaj që ta di edhe unë; sepse asnjeri veç teje nuk gëzon të drejtën e shpengimit, dhe pas teje vij unë"". ai u përgjegj: "do të kërkoj të drejtën time".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting