Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
sedistis ergo in cadesbarne multo tempor
kështu mbetët shumë ditë në kadesh, gjithë kohën që qëndruat atje".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
concupivit anima mea desiderare iustificationes tuas in omni tempor
kjo është porta e zotit, të drejtët do të kalojnë nëpër të.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
aut poterit in omnipotente delectari et invocare deum in omni tempor
a do t'i vërë kënaqësitë e tij vallë tek i plotfuqishmi dhe do të kërkojë ndihmën e perëndisë në çdo kohë?
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
scissisque vestibus indutus est cilicio lugens filium multo tempor
atëherë jakobi i shqeu rrobat e tij, veshi një grathore dhe mbajti zi për birin e tij shumë ditë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
qui dixit ei vade in pace abiit ergo ab eo electo terrae tempor
profeti i tha: "shko i qetë!". kështu u nda prej tij dhe bëri një copë rrugë të mirë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
erat autem debbora prophetis uxor lapidoth quae iudicabat populum in illo tempor
në atë kohë gjyqtare e izraelit ishte një profete, debora, gruaja e lapidothit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
cum eo eram cuncta conponens et delectabar per singulos dies ludens coram eo omni tempor
unë isha pranë tij si një arkitekt, isha çdo ditë kënaqësia e tij, duke u gëzuar çdo çast para tij;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
ama itaque dominum deum tuum et observa praecepta eius et caerimonias iudicia atque mandata omni tempor
"duaje, pra, zotin, perëndinë tënd, dhe respekto gjithnjë rregullat e tij, statutet e tij, dekretet e tij dhe urdhërimet e tij.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
constituet autem sibi dominus regem super israhel qui percutiat domum hieroboam in hac die et in hoc tempor
zoti do të vendosë mbi izraelin mbretin e tij, që po atë ditë do të shfarosë shtëpinë e jeroboamit. Ç'po them kështu. kjo po ndodh që tani.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
profectique inde venimus in solitudinem quae ducit ad mare rubrum sicut mihi dixerat dominus et circumivimus montem seir longo tempor
"pastaj u kthyem prapa dhe u nisëm nëpër shkretëtirë në drejtim të detit të kuq, ashtu si më pati thënë zoti, dhe u sollëm rreth malit seir për një kohë të gjatë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ego proprie servus tuus qui in meam hunc recepi fidem et spopondi dicens nisi reduxero eum peccati reus ero in patrem meum omni tempor
tani, me qenë se shërbëtori yt është bërë dorëzanë për fëmijën pranë atit tim dhe i ka thënë: "në rast se nuk do ta rikthej do të jem për gjithnjë fajtor ndaj atit tim",
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dominus autem praecedebat eos ad ostendendam viam per diem in columna nubis et per noctem in columna ignis ut dux esset itineris utroque tempor
dhe zoti shkonte para tyre, ditën në një kolonë resh për t'i udhëhequr në rrugë, dhe natën në një kolonë zjarri për t'u bërë atyre dritë, që të mund të ecnin ditën dhe natën.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et misit eum in abyssum et clusit et signavit super illum ut non seducat amplius gentes donec consummentur mille anni post haec oportet illum solvi modico tempor
dhe e hodhi atë në humnerë, dhe e mbylli atë dhe vulosi mbi të, që të mos i mashtrojë më kombet, deri sa të mbushen një mijë vjet; dhe pas këtyre ai duhet zgjidhur për pak kohë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
clamaverunt autem ad dominum filii israhel qui posuit tenebras inter vos et aegyptios et adduxit super eos mare et operuit illos viderunt oculi vestri cuncta quae in aegypto fecerim et habitastis in solitudine multo tempor
por ata i klithën zotit, dhe ai vendosi një errësirë të dendur midis jush dhe egjiptasve; pastaj hodha mbi ta detin, që i mbuloi; dhe sytë tuaj panë atë që u bëra egjiptasve. pastaj qëndruat për një kohë të gjatë në shkretëtirë.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality: