Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
subiecti invicem in timore christ
ju, gratë, nënshtrohuni burrave tuaj porsi zotit,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
quis novit potestatem irae tuae et prae timore tuo iram tua
qiejtë janë të tutë, edhe toka është jotja; ti e ke krijuar botën dhe të gjitha atë që janë në të.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
in timore domini fiducia fortitudinis et filiis eius erit spe
në frikën e zotit gjendet një siguri e madhe, dhe bijtë e tij do të kenë një vend strehimi.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ego in infirmitate et timore et tremore multo fui apud vo
edhe unë kam qenë te ju me dobësi, me frikë dhe drithërimë të madhe.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dominum non invocaverunt illic trepidaverunt timore %ubi non erat timor
por unë kam besim në mirësinë tënde dhe zemra ime do të ngazëllojë në çlirimin tënd;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
exaudi deus orationem meam cum deprecor a timore inimici eripe animam mea
kështu të admirova në shenjtërore, duke soditur forcën tënde dhe lavdinë tënde.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
daturum se nobis ut sine timore de manu inimicorum nostrorum liberati serviamus ill
për të na lejuar që, pasi të çlirohemi nga duart e armiqve tanë, të mund t'i shërbejmë pa frikë,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
duratur ad filios suos quasi non sint sui frustra laboravit nullo timore cogent
i trajton ashpër të vegjlit e tij, sikur të mos ishin të vetët; por lodhja e tij pa asnjë interes është e kotë,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
arescentibus hominibus prae timore et expectatione quae supervenient universo orbi nam virtutes caelorum movebuntu
njerëzit do të mpaken nga frika dhe nga pritja se çfare do ta pllakosë botën, sepse fuqitë qiellore do të lëkunden.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
dixit deus israhel mihi locutus est fortis israhel dominator hominum iustus dominator in timore de
perëndia i izraelit ka folur, kalaja e izraelit më ka thënë: "ai që mbretëron me drejtësi mbi njerëzit, ai që mbretëron në frikën e perëndisë,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
ego autem in multitudine misericordiae tuae introibo in domum tuam adorabo ad templum sanctum tuum in timore tu
o zot, më udhëhiq për drejtësinë tënde, për shkak të armiqve të mi; bëje të drejtë para meje rrugën tënde,
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
atque dixerunt tradidit dominus in manus nostras omnem terram hanc et timore prostrati sunt cuncti habitatores eiu
dhe i thanë jozueut: "me siguri zoti na e ka lënë në duart tona tërë vendin; që tani tërë banorët e vendit dridhen nga frika para nesh".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
et non praevaluit david ire ad altare ut ibi obsecraret deum nimio enim fuerat timore perterritus videns gladium angeli domin
por davidi nuk mund të shkonte përpara atij altari për t'u këshilluar me perëndinë, sepse ishte trembur përpara shpatës së engjëllit të zotit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
at ille intuens eum timore correptus dixit quid est domine dixit autem illi orationes tuae et elemosynae tuae ascenderunt in memoriam in conspectu de
dhe ai, duke ia ngulur sytë dhe shumë i trembur, i tha: ''Ç'është, zot?''. atëherë engjëlli i tha: ''lutjet e tua dhe lëmoshat e tua, janë ngjitur para perëndisë, si një kujtesë;
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
deum non invocaverunt illic trepidabunt timore ubi non fuit timor quoniam deus dissipavit ossa eorum qui hominibus placent confusi sunt quoniam deus sprevit eo
të drejtët do ta shohin, do të kenë frikë dhe do ta përqeshin atë, duke thënë:
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
et ait illis quid timidi estis necdum habetis fidem et timuerunt magno timore et dicebant ad alterutrum quis putas est iste quia et ventus et mare oboediunt e
atëherë u tha atyre: ''pse jeni ju aq frikacakë? vallë, si nuk keni besim?''.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
his dictis addent reliqua et loquentur ad populum quis est homo formidolosus et corde pavido vadat et revertatur in domum suam ne pavere faciat corda fratrum suorum sicut ipse timore perterritus es
pastaj oficerët do t'i flasin akoma popullit, duke i thënë: "a ka ndonjë që ka frikë dhe të cilit i mungon guximi? le të shkojë dhe të kthehet në shtëpi të tij, që guximi i vëllezërve të tij të mos mehet ashtu si i ndodhi atij".
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
dixitque saul ad armigerum suum evagina gladium tuum et percute me ne forte veniant incircumcisi isti et interficiant me inludentes mihi et noluit armiger eius fuerat enim nimio timore perterritus arripuit itaque saul gladium et inruit super eu
sauli i tha shërbëtorëve të tij: "nxirre shpatën tënde dhe më shpo me të; të mos vinë këta të parrethprerë të më shpojnë dhe të tallen me mua". por shqyrtari i tij nuk deshi ta kryejë këtë veprim, sepse e kishte zënë një frikë e madhe. atëherë sauli mori shpatën dhe u hodh mbi të.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
terminum posuit dominus inter nos et vos o filii ruben et filii gad iordanem fluvium et idcirco partem non habetis in domino et per hanc occasionem avertent filii vestri filios nostros a timore domini putavimus itaque meliu
zoti e ka vënë jordanin si kufi midis jush dhe nesh, o bij të rubenit, o bij të gadit; ju nuk keni asnjë pjesë te zoti". kështu pasardhësit tuaj mund t'i largojnë pasardhësit tanë nga frika e zotit.
Last Update: 2012-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting