Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
infelix ego homo quis me liberabit de corpore mortis huiu
helas guiçon miserablea ni, norc idoquiren nau herio hunetaco gorputzetic?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
de cetero nemo mihi molestus sit ego enim stigmata iesu in corpore meo port
hemendic harát nehorc enoyuric eztidala: ecen nic iesus iaunaren mercác dacazquet neure gorputzean.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
non ergo regnet peccatum in vestro mortali corpore ut oboediatis concupiscentiis eiu
ezteçala bada regna bekatuac çuen gorputz mortalean, haren guthicietan bekatua obedi deçaçuençát.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membr
gorputzean diuisioneric eztençát, baina membroéc batac berceagatic ansia berbat dutén.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audentes igitur semper et scientes quoniam dum sumus in corpore peregrinamur a domin
confidança dugularic bada bethiere eta daquigularic ecen arrotz garela gorputz hunetan, absent gara iaunaganic.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpor
eta baldin erran badeça beharriac, eznaiz beguia, eznaiz gorputzeco: ezta halacotz gorputzeco?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
audemus autem et bonam voluntatem habemus magis peregrinari a corpore et praesentes esse ad deu
baina confidança dugu, eta nahiago gara gorputzetic ilki, eta iaunarequin habitatzera ioan.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et non invento corpore eius venerunt dicentes se etiam visionem angelorum vidisse qui dicunt eum viver
eta eriden eztutenean haren gorputza, ethorri içan dituc, dioitela visionebat-ere aingueruènic ikussi vkan dutela, hura vici dela dioitenenic
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nunc autem reconciliavit in corpore carnis eius per mortem exhibere vos sanctos et inmaculatos et inreprehensibiles coram ips
badaric-ere orain reconciliatu çaituzte bere haraguiaren gorputzean, herioaz: çuec eguin cintzatençát saindu, eta atchaquio gabe eta irreprehensible bere aitzinean:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
qui peccata nostra ipse pertulit in corpore suo super lignum ut peccatis mortui iustitiae viveremus cuius livore sanati esti
ceinec gure bekatuac ekarri vkan baititu bere gorputzean çur gainean: bekatuey hilic, iustitiari vici guiaizquionçat: ceinen vkalduráz sendatu içan baitzarete.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
nam et si corpore absens sum sed spiritu vobiscum sum gaudens et videns ordinem vestrum et firmamentum eius quae in christo est fidei vestra
ecen gorputzez absent banaiz-ere, spirituz ordea çuequin naiz, alegueratzen naicelaric eta ikusten dudalaric çuen reguelá, eta christ baithan duçuen fedearen fermutassuna.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
secundum expectationem et spem meam quia in nullo confundar sed in omni fiducia sicut semper et nunc magnificabitur christus in corpore meo sive per vitam sive per morte
ene iguriquite fermuaren eta sperançaren araura, ecen deusetan eznaicela confus içanen, aitzitic libertate gucirequin bethiere beçala, orain-ere magnificaturen dela christ ene gorputzean, vicitzez bada hiltzez bada.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et mulier innupta et virgo cogitat quae domini sunt ut sit sancta et corpore et spiritu quae autem nupta est cogitat quae sunt mundi quomodo placeat vir
diuers dirade emazte ezcondua eta virginá: emazte ezcondu gabeac, artha du iaunaren diraden gaucéz, gorputzez eta spirituz sainda dençát: baina emazte ezconduac, artha du munduco gaucéz, nolatan senharraren gogaraco daten.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: