From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
videns autem iesum a longe cucurrit et adoravit eu
eta ikussi çuenean iesus vrrundanic, laster eguin ceçan eta gur cequión:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et zaccharias turbatus est videns et timor inruit super eu
eta zacharias trubla cedin hura ikussiric, eta icidurabat eror cedin haren gainera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et confestim omnis populus videns eum stupefactus est et adcurrentes salutabant eu
eta discipuluetara ethorriric, ikus ceçan gendetze handibat hayén inguruän, eta scribéc hequin ciharducatela.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns autem iesus turbas multas circum se iussit ire trans fretu
eta ikussiric iesusec gendetze handi bere inguruän, mana citzan discipuluac ioan litecen berce aldera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
at iesus videns cogitationes cordis illorum adprehendens puerum statuit eum secus s
eta iesusec hayén bihotzeco pensamendua ikussi çuenean, haourtchobat harturic eçar ceçan bere aldean:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns autem quia placeret iudaeis adposuit adprehendere et petrum erant autem dies azymoru
eta ikussiric hori laket çayela iuduey, auança cedin pierrisen-ere hatzamaitera: (eta ciraden altchagarri gaberico oguién egunac)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
paulus autem cum athenis eos expectaret incitabatur spiritus eius in ipso videns idolatriae deditam civitate
eta paul athenesen hayén beguira cegoela keichatzen cen haren spiritua hura baithan, çacussanean hiria idolatriari emana.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns autem turbas misertus est eis quia erant vexati et iacentes sicut oves non habentes pastore
eta ikussiric iesusec gendetzeac, compassione har ceçan heçaz, ceren baitziraden errebelatuac eta barreyatuac ardi artzainic eztutenac beçala.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
iesus autem videns quod sapienter respondisset dixit illi non es longe a regno dei et nemo iam audebat eum interrogar
eta iesusec ikussi çuenean ecen harc çuhurqui ihardetsi çuela, erran cieçón, ezaiz vrrun iaincoaren resumatic. eta nehor guehiagoric etzayón ausart interrogatzera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
expergefactus autem custos carceris et videns apertas ianuas carceris evaginato gladio volebat se interficere aestimans fugisse vincto
orduan iratzarturic geolerac çacusquianean presoindegui borthác irequiac, ezpatá idoquiric bere buruä hil nahi çuen, vstez presoneréc ihes eguin çutén:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns vidi adflictionem populi mei qui est in aegypto et gemitum eorum audivi et descendi liberare eos et nunc veni et mittam te in aegyptu
ikussi diat, ikussi diat neure populu egypten denaren afflictionea, eta hayén suspirioa ençun diat, eta iautsi içan nauc hayén idoquitera, orain bada athor, igorriren aut egyptera.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns autem pharisaeus qui vocaverat eum ait intra se dicens hic si esset propheta sciret utique quae et qualis mulier quae tangit eum quia peccatrix es
orduan hori ikussiric hura gomitatu çuen phariseuac erran ceçan bere baithan, cioela, hunec, baldin propheta baliz balaquique segur nor eta nolacoa den haur hunquitzen duen emaztea: ecen vicitze gaichtotacoa da.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns autem pilatus quia nihil proficeret sed magis tumultus fieret accepta aqua lavit manus coram populo dicens innocens ego sum a sanguine iusti huius vos videriti
eta ikussiric pilatec ecen etzuela deus probetchatzen, baina tumultoa handitzenago cela, vr harturic ikuz citzan escuac populuaren aitzinean, cioela, innocent naiz ni iusto hunen odoletic: çuec ikussaçue.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et videns fici arborem unam secus viam venit ad eam et nihil invenit in ea nisi folia tantum et ait illi numquam ex te fructus nascatur in sempiternum et arefacta est continuo ficulne
eta ikussiric ficotzebat bidearen gainean, ethor cedin hartara, eta etzeçan deus hartan eriden hostoric baicen: eta diotsa, guehiago fructuric hireganic sor eztadila seculan. eta eyhar cedin bertan ficotzea.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc herodes videns quoniam inlusus esset a magis iratus est valde et mittens occidit omnes pueros qui erant in bethleem et in omnibus finibus eius a bimatu et infra secundum tempus quod exquisierat a magi
orduan herodesec ikussiric nola Çuhurréz enganatu içan cen, asserre cedin haguitz: eta bere gendea igorriric hil citzan bethlehemen eta haren aldiri gucietan ciraden haour bi vrthetaco eta behereco guciac, Çuhurretaric diligentqui informatu içan cen demboraren araura.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: