From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tunc accesserunt ad eum ab hierosolymis scribae et pharisaei dicente
Тогава дойдоха при Исуса фарисеи и книжници от Ерусалим и казаха:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc reliquit eum diabolus et ecce angeli accesserunt et ministrabant e
Тогава дяволът Го остави; и, ето, ангели дойдоха и Му прислужваха.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et accesserunt ad eum caeci et claudi in templo et sanavit eo
И някои слепи и куци дойдоха при Него в храма; и Той ги изцели.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accesserunt autem quidam sadducaeorum qui negant esse resurrectionem et interrogaverunt eu
Тогава се приближиха някои от садукеите, които твърдят, че няма възкресение, и Го попитаха, казвайки:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in illo die accesserunt ad eum sadducaei qui dicunt non esse resurrectionem et interrogaverunt eu
В същия ден дойдоха при Него садукеи, които казват, че няма възкресение и попитаха Го, казвайки:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
videns autem turbas ascendit in montem et cum sedisset accesserunt ad eum discipuli eiu
А Исус като видя множествата, възкачи се на хълма; и когато седна, учениците Му дойдоха при Него.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in illa hora accesserunt discipuli ad iesum dicentes quis putas maior est in regno caeloru
В същото време учениците дойдоха при Исуса и казаха: Кой е по-голям в небесното царство?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et accesserunt ad eum pharisaei et sadducaei temptantes et rogaverunt eum ut signum de caelo ostenderet ei
Тогава фарисеите и садукеите дойдоха при Исуса, и, за да Го изпитат, поискаха Му да им покаже знамение от небето.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et cum iam hora multa fieret accesserunt discipuli eius dicentes desertus est locus hic et iam hora praeterivi
И когато беше станало вече късно, учениците Му се приближиха при Него и казаха: Мястото е уединено, и вече е късно;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tunc dimissis turbis venit in domum et accesserunt ad eum discipuli eius dicentes dissere nobis parabolam zizaniorum agr
Тогава Той остави народа и дойде вкъщи. И учениците Му се приближиха при Него и казаха: Обясни ни притчата за плевелите на нивата.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et prophetavi sicut praeceperat mihi factus est autem sonitus prophetante me et ecce commotio et accesserunt ossa ad ossa unumquodque ad iuncturam sua
И тъй, пророкувах както ми бе заповядано; и като пророкувах, започна да гърми, и ето трус, и костите се събираха, кост с костта си.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et accesserunt ad eum turbae multae habentes secum mutos clodos caecos debiles et alios multos et proiecerunt eos ad pedes eius et curavit eo
И дойдоха при Него големи множества, които имаха със себе си куци, слепи, неми, недъгави и много други, и сложиха ги пред нозете Му; и Той ги изцели;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accesserunt ad eum servi sui et locuti sunt ei pater si rem grandem dixisset tibi propheta certe facere debueras quanto magis quia nunc dixit tibi lavare et mundaberi
А слугите му се приближиха та му говориха, казвайки: Татко мой, ако ти беше заръчал пророкът нещо голямо, не би ли го извършил? Колко повече, прочее, като ти казва! Окъпи се и очисти се!
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
accesserunt itaque filii iuda ad iosue in galgala locutusque est ad eum chaleb filius iepphonne cenezeus nosti quid locutus sit dominus ad mosen hominem dei de me et te in cadesbarn
В това време, като се приближиха юдейците при Исуса в Галгал, Халев, сина на Ефония Кенезов, му каза: Ти знаеш какво е говорил Господ на Божия човек Моисей за мене и за тебе в Кадис-варни.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
postquam autem haec conpleta sunt accesserunt ad me principes dicentes non est separatus populus israhel et sacerdotes et levitae a populis terrarum et de abominationibus eorum chananei videlicet et hetthei et ferezei et iebusei et ammanitarum et moabitarum et aegyptiorum et amorreoru
Като се свърши това, първенците дойдоха при мене и казаха: Израилевите люде, и свещениците и левитите, не са се отделили от людете на тия земи, колкото за техните мерзости, мерзостите на ханаанците, хетейците, амонците, моавците, египтяните и аморейците;
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: