Results for memoriam translation from Latin to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Bulgarian

Info

Latin

dixi ubinam sunt cessare faciam ex hominibus memoriam eoru

Bulgarian

Рекох: Разпръснал бих ги, Изличил бих спомена им изсред човеците,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

memoriam abundantiae suavitatis tuae eructabunt et iustitia tua exultabun

Bulgarian

Простри ръката Си от горе, Избави ме, и извлечи ме от големи води, От ръката на чужденците,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gratias ago deo meo semper memoriam tui faciens in orationibus mei

Bulgarian

Аз бих обичал да го задържа при себе си, да ми слугува вместо тебе, като съм в окови за благовестието;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

facies domini super facientes mala ut perdat de terra memoriam eoru

Bulgarian

Безполезен е конят за избавление, И чрез голямата си сила не може да избави никого.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

non cesso gratias agens pro vobis memoriam vestri faciens in orationibus mei

Bulgarian

И съживи вас, когато бяхте мъртви чрез вашите престъпления и грехове,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dabo autem operam et frequenter habere vos post obitum meum ut horum memoriam faciati

Bulgarian

Защото, ако Бог не пощади и ангели, когато съгрешиха, но ги хвърли в мрака на най-дълбоките ровове, и ги предаде да бъдат вардени за съд;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

de qua adolebit sacerdos in memoriam muneris partem farris fracti et olei ac totum tu

Bulgarian

И свещеникът да изгори от очуканото му жито и от маслото му, колкото е за спомен, заедно с всичкия му ливан; това е жертва чрез огън Господу.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gratias agimus deo semper pro omnibus vobis memoriam facientes in orationibus nostris sine intermission

Bulgarian

и да очаквате Неговия Син от небесата, същия Исус, Когото въскреси от мъртвите, Който ни избавя от идещия гняв.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

morientes non vivant gigantes non resurgant propterea visitasti et contrivisti eos et perdidisti omnem memoriam eoru

Bulgarian

Те са мъртви, няма да живеят; Те са сенки няма да се издигнат; Защото Ти си ги наказал и изтребил, И си направил всеки спомен за тях да изчезне.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

testis enim mihi est deus cui servio in spiritu meo in evangelio filii eius quod sine intermissione memoriam vestri faci

Bulgarian

то ест, за да се утеша между вас взаимно с вас чрез общата вяра, която е и ваша и моя,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

gratias ago deo cui servio a progenitoribus in conscientia pura quam sine intermissione habeam tui memoriam in orationibus meis nocte ac di

Bulgarian

за която причина и страдам това. Но не се срамувам; защото зная в кого съм повярвал, и съм уверен, че Той е силен да упази оня ден онова, което съм му поверил.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem dominus ad mosen scribe hoc ob monumentum in libro et trade auribus iosue delebo enim memoriam amalech sub cael

Bulgarian

Тогава рече Господ на Моисея: Запиши в книгата за спомен, и предай в ушите на Исуса, това, че ще излича съвсем спомена на Амалика под небето.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et facta est civitas magna in tres partes et civitates gentium ceciderunt et babylon magna venit in memoriam ante deum dare ei calicem vini indignationis irae eiu

Bulgarian

Звярът, който си видял, беше, но го няма; обаче, скоро ще възлезе из бездната и ще отиде в погибел. И земните жители, всеки, чието име не е написано в книгата на живота от създанието на света, ще се зачудят, когато видят, че звярът беше и го няма, но пак ще дойде.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc autem veniente timotheo ad nos a vobis et adnuntiante nobis fidem et caritatem vestram et quia memoriam nostri habetis bonam semper desiderantes nos videre sicut nos quoque vo

Bulgarian

Впрочем, братя, молим и увещаваме ви в Господа Исуса, щото, както сте научили от нас, как трябва да се обхождате и да угождавате на Бога, (както и се обхождате), така да преуспявате повече и повече,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,922,503,732 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK