Results for mulieres translation from Latin to Bulgarian

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Bulgarian

Info

Latin

mulieres

Bulgarian

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Bulgarian

Info

Latin

mulieres viris suis subditae sint sicut domin

Bulgarian

неже сме части на Неговото тяло [от Неговата плът и от Неговите кости].

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

fili hominis duae mulieres filiae matris unius fuerun

Bulgarian

Сине човешки, имаше две жени, дъщери на една майка.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

mulieres subditae estote viris sicut oportet in domin

Bulgarian

Господари, отдавайте на слугите си безпристрастно това, което е справедливо, като знаете, че и вие имате Господар на небесата.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tunc venerunt duae mulieres meretrices ad regem steteruntque coram e

Bulgarian

Тогава дойдоха при царя две блудници та застанаха пред него.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

benedicta inter mulieres iahel uxor aber cinei benedicatur in tabernaculo su

Bulgarian

Благословена нека бъде повече от всички жени Яил, жената на Хевера кенееца; Повече от всички жени живеещи в шатри нека бъде благословена.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed ut ecclesia subiecta est christo ita et mulieres viris suis in omnibu

Bulgarian

Тая тайна е голяма; но аз говоря това за Христа и за църквата;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

parvulos nostros et mulieres et pecora ac iumenta relinquemus in urbibus galaa

Bulgarian

Децата ни, жените ни, стадата ни и всичкият ни добитък ще останат тук в галаадските градове;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

sed et mulieres doctae dederunt quae neverant hyacinthum purpuram et vermiculum ac byssu

Bulgarian

Всичките жени, чието сърце ги подбуждаше, и които умееха, предяха козината.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

reduxitque omnem substantiam et loth fratrem suum cum substantia illius mulieres quoque et populu

Bulgarian

И възвърна всичкия имот, върна на брата си Лота с имота му, както и жените и людете.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

erant autem ibi mulieres multae a longe quae secutae erant iesum a galilaea ministrantes e

Bulgarian

Там бяха още и гледаха отдалеч много жени, които бяха следвали Исуса от Галилея, и Му служеха;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

stabant autem omnes noti eius a longe et mulieres quae secutae erant eum a galilaea haec vidente

Bulgarian

А всичките негови познайници и жените, които бяха дошли подир Него от Галилея, стояха надалеч и гледаха това.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ergo cunctos interficite quicquid est generis masculini etiam in parvulis et mulieres quae noverunt viros in coitu iugulat

Bulgarian

За това, убийте сега всичките мъжки от децата, и убийте всяка жена, която е познала мъж, като е лежала с него.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quae responderunt non sunt hebraeae sicut aegyptiae mulieres ipsae enim obsetricandi habent scientiam et priusquam veniamus ad eas pariun

Bulgarian

И бабите казаха на Фараона: Понеже еврейките не са като египтянките; защото са пъргави и раждат преди да дойдат бабите при тях.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

populum meum exactores sui spoliaverunt et mulieres dominatae sunt eius popule meus qui beatum te dicunt ipsi te decipiunt et viam gressuum tuorum dissipan

Bulgarian

А за Моите люде, - деца ги угнетяват, И жени владеят над тях. Люде Мои, вашите водители ви правят да заблуждавате, И развалят пътя, по който ходите.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

egredietur enim sermo reginae ad omnes mulieres ut contemnant viros suos et dicant rex asuerus iussit ut regina vasthi intraret ad eum et illa nolui

Bulgarian

Защото тая постъпка на царицата ще се разчуе между всичките жени, така щото, когато се разнесе слух, че цар Асуир заповядал да се доведе царица Астин пред него, а тя не дошла, това ще направи мъжете им презрени пред очите им.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

familiae domus nathan seorsum et mulieres eorum seorsum familiae domus levi seorsum et mulieres eorum seorsum familiae semei seorsum et mulieres eorum seorsu

Bulgarian

Домочадието на Левиевия дом насаме, И жените им насаме; Домочадието на Семея насаме, И жените им насаме;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

igitur certatim ramos de arboribus praecidentes sequebantur ducem quos circumdantes praesidio succenderunt atque ita factum est ut fumo et igne mille hominum necarentur viri pariter ac mulieres habitatorum turris syche

Bulgarian

И така, всичките люде отсякоха, всеки клона си, и като отидоха подир Авимелеха натрупаха ги на укреплението, и, като бяха човеците вътре, запалиха укреплението, тъй щото и всичките мъже от сихемската кула умряха, около хиляда мъже и жени.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ecce omnes mulieres quae remanserunt in domo regis iuda educentur ad principes regis babylonis et ipsae dicent seduxerunt te et praevaluerunt adversum te viri pacifici tui demerserunt in caeno et lubrico pedes tuos et recesserunt a t

Bulgarian

Ето, всичките жени, които са останали в двореца на Юдовия цар, ще бъдат изведени при първенците на вавилонския цар; и тия жени ще ти кажат: Твоите приятели те насъскаха и надделяха пред теб; а сега, когато нозете ти затънаха в тинята, те се оттеглиха назад.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cum ergo audissent omnes principes exercitus qui dispersi fuerant per regiones ipsi et socii eorum quod praefecisset rex babylonis godoliam filium ahicam terrae et quod commendasset ei viros et mulieres et parvulos et de pauperibus terrae qui non fuerant translati in babylone

Bulgarian

А всичките военачалници, които бяха на полето, те и мъжете им, като чуха какво вавилонският цар поставил Годолия Ахикамовия син над страната, и че поверил нему мъже, жени, и деца от по-сиромасите на страната, от ония, които не бяха закарани в плен във Вавилон,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

tulit ergo iohanan filius caree et omnes principes bellatorum qui erant cum eo universas reliquias vulgi quas reduxerat ab ismahel filio nathaniae de masphat postquam percussit godoliam filium ahicam fortes viros ad proelium et mulieres et pueros et eunuchos quos reduxerat de gabao

Bulgarian

Тогава Иоанан Кариевият син и всичките военачалници, които бяха с него, взеха от Масфа всичките останали люде, които беше избавил от Исмаила Натаниевия син, след като той бе поразил Годолия Ахикамовия син, сиреч, военните мъже, жените, децата и скопците, които беше върнал от Гаваон,

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
7,791,182,546 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK