Results for plaga translation from Latin to Bulgarian

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Bulgarian

Info

Latin

et castrametabuntur ad meridianam plaga

Bulgarian

Семейството на Каатовците да поставят шатрите си откъм южната страна на скинията.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

plaga leprae si fuerit in homine adducetur ad sacerdote

Bulgarian

Когато човек има рана от проказа, нека бъде заведен при свещеника;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quia haec dicit dominus insanabilis fractura tua pessima plaga tu

Bulgarian

Защото така казва Господ: Смазването ти е неизцелимо, Раната ти тежка.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

princeps eorum surihel filius abiahihel in plaga septentrionali castrametabuntu

Bulgarian

И началник на бащиния дом от семействата на Мерариевците да бъде Суриил, Авихаиловият син. Те да поставят шатрите си откъм северната страна на скинията.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et quinque alios in altero et eiusdem numeri ad occidentalem plaga

Bulgarian

пет лоста за дъските от другата страна на скинията, и пет лоста за дъските от задната страна, към запад.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et ad terminum dan a plaga orientali usque ad plagam maris aser un

Bulgarian

А до Дановата граница, от източната страна до западната страна, Асир ще има един дял.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

nunc autem venit super te plaga et defecisti tetigit te et conturbatus e

Bulgarian

А сега това дойде на тебе, и ти е дотегнало; Допира те, и смутил си се.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

caedentem populos in indignatione plaga insanabili subicientem in furore gentes persequentem crudelite

Bulgarian

Които яростно поразяваше племената С непрестанно биене, Който властвуваше с гняв над народите, С преследване, което никой не въздържаше.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

necnon et egressus rex israhel percussit equos et currus et percussit syriam plaga magn

Bulgarian

Тогава Израилевият цар излезе та порази бягащите на конете и в колесниците, и нанесе на сирийците голямо поражение.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et plaga maris mare magnum a confinio per directum donec venias emath haec est plaga mari

Bulgarian

А западната страна ще бъде голямото море от южната граница до прохода на Емат. Това е западната страна.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

vae mihi super contritione mea pessima plaga mea ego autem dixi plane haec infirmitas mea est et portabo illa

Bulgarian

Горко ми, поради болежа ми! Раната ми е люта; но аз рекох: Наистина тая болка ми се пада, и трябва да я търпя.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

cecidit igitur sors orientalis selemiae porro zacchariae filio eius viro prudentissimo et erudito sortito obtigit plaga septentrionali

Bulgarian

И жребият за Селемия падна към изток. Тогава хвърлиха жребий за сина му Захария, мъдър съветник; и на него жребият излезе към север;

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

quanto magis si comedisset populus de praeda inimicorum suorum quam repperit nonne maior facta fuisset plaga in philisthi

Bulgarian

колко повече, ако людете бяха яли днес свободно от користите, които намериха у неприятелите си! защото не щеше ли сега да стане по-голямо клане на филистимците?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et erit terminus a mari usque ad atrium aenon terminus damasci et ab aquilone ad aquilonem et terminus emath plaga autem septentrionali

Bulgarian

а границата от морето ще бъде Асеренан (при предела на Дамаск), а към север северната граница е Емат. Това е северната страна.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et conturbavit eos dominus a facie israhel contrivitque plaga magna in gabaon ac persecutus est per viam ascensus bethoron et percussit usque azeca et maced

Bulgarian

И Господ ги смути пред Израиля; и Исус ги порази с голямо поражение в Гаваон, и гони ги из нагорнището, по което се отива за Веторон, и поразяваше ги до Азика и до Мекида.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

qui cum viderit lepram in cute et pilos in album mutatos colorem ipsamque speciem leprae humiliorem cute et carne reliqua plaga leprae est et ad arbitrium eius separabitu

Bulgarian

И свещеникът да прегледа раната върху кожата на месата: ако влакната на раната са побелели, и раната се вижда по-дълбоко от кожата на месата му, това е рана от проказа; и свещеникът, като го прегледа, нека го обяви за нечист.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

forsitan nunc latitat in foveis aut in uno quo voluerit loco et cum ceciderit unus quilibet in principio audiet quicumque audierit et dicet facta est plaga in populo qui sequebatur absalo

Bulgarian

ето, сега скрит в някой трап или в някое друго място, и когато нападне някой от тия свои люде в началото на сражението , всеки, който чуе ще рече: Поражение става между людете, които следват Авесалома.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

contra orientem duo milia erunt cubiti et contra meridiem similiter duo milia ad mare quoque quod respicit occidentem eadem mensura erit et septentrionalis plaga aequali termino finietur eruntque urbes in medio et foris suburban

Bulgarian

Да измерите извън града, на източната страна, две хиляди лакътя, на южната страна две хиляди лакътя, на западната страна две хиляди лакътя, северната страна две хиляди лакътя, а градът да бъде в средата. Такива да бъдат пасбищата около градовете им.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et super terminum iuda a plaga orientali usque ad plagam maris erunt primitiae quas separabitis viginti quinque milibus latitudinis et longitudinis sicuti singulae partes a plaga orientali usque ad plagam maris et erit sanctuarium in medio eiu

Bulgarian

И до Юдовата граница, от източната страна до западната страна, да бъде приносът, който ще посветите, двадесет и пет хиляди тръстики широк, а дълъг колкото всеки от другите дялове от източната страна до западната страна; и светилището да бъде всред него.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,934,729,637 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK