Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
precatusque sum dominum in tempore illo dicen
В онова време се молих Господу, казвайки:
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
faciant filii israhel phase in tempore su
Нека направят израилтяните пасхата на определеното й време.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ideo prudens in tempore illo tacebit quia tempus malum es
По която причина разумният млъква в такова време; Защото е зло време.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
vana sunt opera et risu digna in tempore visitationis suae peribun
Суета са те, дело на заблуда; Във времето на наказанието си ще загинат.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et omnes qui volunt pie vivere in christo iesu persecutionem patientu
и, като отвърнат ушите си от истината, ще се обърнат към басните.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
humiliamini igitur sub potenti manu dei ut vos exaltet in tempore visitationi
Благодат и мир да ви се умножи чрез познаването на Бога и на Исуса, нашия Господ.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
ne impie agas multum et noli esse stultus ne moriaris in tempore non tu
Добре е да се придържаш за едното, И да не оттегляш ръката си от другото; Защото, който се бои от Бога, ще се отърве и от двете. (Еврейски: от всички тези)
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
quod si vivere in carne hic mihi fructus operis est et quid eligam ignor
като имате същата борба, каквато сте видели, че аз имам, и сега чувате, че съм имал.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
insuper et in tempore angustiae suae auxit contemptum in dominum ipse per se rex acha
И във времето на притеснението си той още повече престъпваше против Господа; такъв бе цар Ахаз.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
numquid producis luciferum in tempore suo et vesperum super filios terrae consurgere faci
Извеждаш ли Мазарот* на времето му? Или управляваш ли Мечката с малките й?
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in tempore illo non erit pax egredienti et ingredienti sed terrores undique in cunctis habitatoribus terraru
И в ония времена не е имало мир нито за излизащия, нито за влизащия, но големи смутове върху всичките жители на земите.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
feceruntque filii israhel qui repperti fuerant ibi phase in tempore illo et sollemnitatem azymorum septem diebu
И израилтяните, които се намериха там, правиха в онова време пасхата и празника на безквасните хлябове седем дни.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et in tempore misit ad cultores servum ut de fructu vineae darent illi qui caesum dimiserunt eum inane
И почна да говори на людете тая притча: Един човек насади лозе, даде го под наем на земеделци, и отиде в чужбина за дълго време.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
mea est ultio et ego retribuam in tempore ut labatur pes eorum iuxta est dies perditionis et adesse festinant tempor
На Мене принадлежи възмездието и въздаянието; Ногата им с време ще се подплъзне; Защото близо е денят на погиването им, И приготвеното за тях наближава.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
dicit dominus si non reliquiae tuae in bonum si non occurri tibi in tempore adflictionis et in tempore tribulationis adversum inimicu
Господ ми каза: Непременно ще те укрепя за добро; Непременно ще заставя неприятеля да ти се моли В лошо време и в скръбно време.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in tempore illo misit marodach baladan filius baladan rex babylonis libros et munera ad ezechiam audierat enim quod aegrotasset et convaluisse
В онова време вавилонският цар Меродах-валадан, Валадановият син, прати писмо и подарък до на Езекия, понеже беше чул, че той се разболял и оздравял.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
idcirco convertar et sumam frumentum meum in tempore suo et vinum meum in tempore suo et liberabo lanam meam et linum meum quae operiebant ignominiam eiu
За това, ще си взема назад житото на времето му, И виното си на определеното му време, И ще откъсна вълната си и лена си, Които трябваше да покриват голотата й.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
in tempore illo restituit rasin rex syriae ahilam syriae et eiecit iudaeos de ahilam et idumei venerunt in ahilam et habitaverunt ibi usque in diem han
В онова време сирийският цар Расин възвърна Елат под Сирия, и изпъди юдеите из Елат; асирийците дойдоха в Елат та живееха там, гдето са и до днес.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
et erit in tempore illo scrutabor hierusalem in lucernis et visitabo super viros defixos in fecibus suis qui dicunt in cordibus suis non faciet bene dominus et non faciet mal
И в онова време Ще претърся Ерусалим с ламби, И ще накажа мъжете, които почиват на дрождието си, Които думат в сърцето си - Господ няма да стори ни добро, ни зло.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:
tu itaque fili hominis dic ad filios populi tui iustitia iusti non liberabit eum in quacumque die peccaverit et impietas impii non nocebit ei in quacumque die conversus fuerit ab impietate sua et iustus non poterit vivere in iustitia sua in quacumque die peccaveri
Затова, сине човешки, кажи на людете си: Правдата на праведния няма да го избави в деня, когато престъпи; и нечестивият няма да падне поради нечестието си, също както праведният не ще може да живее поради правдата си в деня, когато съгреши.
Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality: