Results for da mihi libertatem, aut mortem translation from Latin to Cebuano

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

Latin

Cebuano

Info

Latin

da mihi libertatem, aut mortem

Cebuano

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

Latin

Cebuano

Info

Latin

nunc igitur si quid habes ad manum vel quinque panes da mihi aut quicquid inveneri

Cebuano

busa karon unsay anaa sa ilalum sa imong kamot? hatagan mo ako ug lima ka book nga tinapay sa akong kamot, kun bisan unsay anaa.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit ad eum accede ad me et da mihi osculum fili m

Cebuano

ug miingon kaniya si isaac nga iyang amahan: dumuol ka karon, ug halokan mo ako, anak ko.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dixit autem rex sodomorum ad abram da mihi animas cetera tolle tib

Cebuano

unya ang hari sa sodoma miingon kang abram: ihatag mo kanako ang mga tawo, ug kuhaa alang kanimo ang bahandi.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illa praemonita a matre sua da mihi inquit hic in disco caput iohannis baptista

Cebuano

ug ang dalaga, tinudloan sa iyang inahan, miingon, "ihatag kanako dinhi, sinulod sa bandiha, ang ulo ni juan nga bautista"

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Latin

et ille si inveni inquit gratiam coram te da mihi signum quod tu sis qui loquaris ad m

Cebuano

ug siya miingon kaniya: kong karon ako nakakaplag ug kahamut-an sa imong mga mata, nan pakitaa ako ug usa ka ilhanan nga mao ikaw ang nakigsulti kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

da mihi uxores et liberos meos pro quibus servivi tibi ut abeam tu nosti servitutem qua servivi tib

Cebuano

ihatag kanako ang akong mga asawa ug ang akong mga anak, nga tungod kanila nag-alagad ako kanimo, ug tugoti ako sa paglakaw; kay ikaw nahibalo sa mga pag-alagad nga gialagad ko kanimo.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit adulescentior ex illis patri pater da mihi portionem substantiae quae me contingit et divisit illis substantia

Cebuano

ug ang manghud miingon sa iyang amahan, `amahan, ihatag kanako ang akong bahin sa katigayonan.` ug kanila iyang gibahin ang iyang katigayonan.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

ubi est rex tuus maxime nunc salvet te in omnibus urbibus tuis et iudices tui de quibus dixisti da mihi regem et principe

Cebuano

hain man karon ang imong hari, aron unta siya makaluwas kanimo diha sa tanan nimong mga ciudad? ug ang imong mga maghuhukom, nga mahitungod kanila ikaw nagaingon: hatagi ako ug usa ka hari ug mga principe?

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

at illa respondit da mihi benedictionem terram australem et arentem dedisti mihi iunge et inriguam dedit itaque ei chaleb inriguum superius et inferiu

Cebuano

ug mitubag siya: hatagi ako ug panalangin; kay naghatag ka kanako sa yuta sa habagatan, hatagi usab ako ug mga tuburan sa tubig. ug gihatagan siya sa mga tubod sa itaas ug sa mga tubod sa ubos.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

dum haec mecum tacitus volverem apparuit rebecca veniens cum hydria quam portabat in scapula descenditque ad fontem et hausit aquam et aio ad eam da mihi paululum biber

Cebuano

ug sa wala pa mahuman ang akong pagsulti sa sulod sa akong kasingkasing, ania karon, si rebeca nga nagadala sa iyang banga sa tubig diha sa iyang abaga, ug nanaug didto sa atabay ug mikalos sa tubig; ug ako nag-ingon: paimna ako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Latin

et dixit sacerdos gladius goliath philisthei quem percussisti in valle terebinthi est involutus pallio post ephod si istum vis tollere tolle neque enim est alius hic absque eo et ait david non est huic alter similis da mihi eu

Cebuano

ug ang sacerdote miingon: ang pinuti ni goliath, ang filistehanon, nga imong gipatay didto sa walog sa elah, ania karon, ania dinhi giputos sa panapton sa luyo sa ephod: kong imong kuhaon kana, kuhaa kana; kay walay lain dinhi gawas niana. ug si david miingon: walay lain sama niana; ihatag kana kanako.

Last Update: 2012-05-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,773,604,971 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK